Ростелеком и переводчик Пучков подписали договор о сотрудничестве

Оператор подписал договор об эксклюзивном сотрудничестве с известным переводчиком англоязычных фильмов

На первом этапе по заказу «Ростелекома» Дмитрий Пучков, известный по псевдониму Гоблин, сделает и запишет переводы 11 фильмов, которые будут доступны только на площадках компании – в сервисе Wink и видеотеке «Интерактивного ТВ». Такой формат совместной работы Гоблина и оператора услуг цифрового телевидения или ОТТ-сервисов появился впервые на российском рынке.

Абоненты видеосервисов «Ростелекома» уже могут посмотреть картину «Зеленая книга» с правильным переводом Гоблина. В дальнейшем возможно размещение в специальном именном разделе Гоблина его видеообзоров кино и исторических программ.

«Мы рады началу сотрудничества с человеком, чей голос и стиль перевода известны и любимы миллионами кинозрителей в России. Обладая яркой индивидуальностью, Гоблин всегда очень бережно относится к оригиналу, к настоящему языку и стилю авторов кино, что позволяет максимально точно раскрыть дух и малейшие детали картины для русскоязычного зрителя. Это всегда честный перевод – он никогда не сглаживает углы, точно передавая смысл того, что сказано. Приглашаем всех поклонников творчества Гоблина смотреть кино в высоком качестве и в правильном переводе в сервисе Wink», – сказал директор по контентной политике компании «Ростелеком» Александр Косарим.

«Наше сотрудничество не случайно началось с «Зеленой книги» – это редкий фильм, в отношении которого сошлись во мнениях и рядовые зрители, и высоколобые критики, две премии «Оскар» тому подтверждение. Смотрите хорошее кино только в правильном переводе на ресурсах компании «Ростелеком», – прокомментировал Дмитрий Пучков.

На правах рекламы