Раиса орлова двери открываются медленно

Обновлено: 01.05.2024

"Ubity v Katyni": a PDF version of the book containing data on the Polish POWs who were held at an NKVD camp in Kozelsk and fell victims to the Katyn massacre

"Ubity v Kalinine, zakhoroneny v Mednom": a PDF version of the book containing data on the Polish POWs who were held at an NKVD camp in Ostashkov. Book 1 (pdf) Book 2 (pdf) Book 3 (pdf)

Our partners:

Register to event

You are registered for an event

Donations are in Russian roubles. Your credit card exchange rates may apply. All credit card information is processed in compliance with Visa International / MasterCard Worldwide requirements. We do not store your credit card details. Encryption is used to transmit your credit card information. If you have any queries, please e-mail to us at [email protected]

Here are the details of our bank account where you could transfer money for donation.
Please indicate the purpose of the transfer as "Private targeted donation to the statutory activities of the organisation".
Could we also ask you to send us a letter (e-mail address: [email protected]) on the name of our Executive Director Elena Zhemkova with the following content:

To the Executive Director of the International Memorial E. Zhemkova

Dear Mrs. Zhemkova,
I am informing you that I’ve made a private donation of the amount of XX on the statutory activities of the International Memorial.
/Your name and surname, date (no later than the date of sending the transfer)/

We will provide this letter to our bank in order to receive the donation.

MEMORIAL INTERNATIONAL
FINANCIAL IDENTIFICATION

Bank information of International public organisation "Memorial International Historical, Educational, Charitable and Human Rights Society".
The short title is Memorial International.

FOR TRANSFER IN US DOLLARS

SWIFT code SABRRUMM
SBERBANK (HEAD OFFICE – ALL BRANCHES AND OFFICES IN RUSSIA), MOSCOW, RUSSIA
UL.VAVILOVA 19, MOSCOW 117997, RUSSIA

40703840938040200872
MEMORIAL INTERNATIONAL
MALYI KARETNYI PEREULOK 12, MOSCOW 127051, RUSSIA

Details of Payment

Private target donation for the authorized activities of the organisation

SWIFT code IRVTUS3N
THE BANK OF NEW YORK MELLON, NEW YORK, NY, USA

FOR TRANSFER IN EURO

SWIFT code SABRRUMM
SBERBANK (HEAD OFFICE – ALL BRANCHES AND OFFICES IN RUSSIA), MOSCOW, RUSSIA
UL.VAVILOVA 19, MOSCOW 117997, RUSSIA

40703978538040200872
MEMORIAL INTERNATIONAL
MALYI KARETNYI PEREULOK 12, MOSCOW 127051, RUSSIA

Details of Payment

Private target donation for the authorized activities of the organisation

SWIFT code DEUTDEFF
DEUTSCHE BANK AG. FRANKFURT AM MAIN, GERMANY

Public offer for concluding a donation contract

о благотворительном пожертвовании

г. Москва 1 апреля 2017 г.

Международная общественная организация «Международное историко-просветительское, благотворительное и правозащитное общество «Мемориал», в лице Исполнительного директора Жемковой Елены Борисовны, действующей на основании Устава, именуемая в дальнейшем «Благополучатель», настоящим предлагает физическим лицам или их представителям, именуемым в дальнейшем «Благотворитель», совместно именуемые «Стороны», заключить Договор о благотворительном пожертвовании на нижеследующих условиях:

1.Общие положения о публичной оферте

1.1. Данное предложение является публичной офертой в соответствии с пунктом 2 статьи 437 Гражданского Кодекса РФ.

1.2. Акцептом настоящей оферты является осуществление Благотворителем перечисления денежных средств на расчётный счёт Благополучателя в качестве благотворительного пожертвования на уставную деятельность Благополучателя. Акцепт данного предложения Благотворителем означает, что последний ознакомился и согласен со всеми условиями настоящего Договора о благотворительном пожертвовании с Благополучателем.

1.4. Текст настоящей оферты может быть изменен Благополучателем без предварительного уведомления и действует со дня, следующего за днём его размещения на Сайте.

1.5. Оферта действует до дня, следующего за днем размещения на Сайте извещения об отмене Оферты. Благополучатель вправе отменить Оферту в любое время без объяснения причин.

1.6. Недействительность одного или нескольких условий Оферты не влечёт недействительности всех остальных условий Оферты.

1.7. Принимая условия данного соглашения, Благотворитель подтверждает добровольный и безвозмездный характер пожертвования.

2.Предмет договора

2.1. По настоящему договору Благотворитель в качестве благотворительного пожертвования перечисляет собственные денежные средства на расчётный счёт Благополучателя, а Благополучатель принимает пожертвование и использует на уставные цели.

2.2. Выполнение Благотворителем действий по настоящему договору является пожертвование в соответствии со статьей 582 Гражданского кодекса РФ.

3.Деятельность Благополучателя

3.1. Целью деятельности Благополучателя в соответствии с Уставом является::

- содействие в построении развитого гражданского общества и демократического правового государства, исключающего возможность возврата к тоталитаризму;

- формирование общественного сознания на основе ценностей демократии и права, преодоление тоталитарных стереотипов и утверждение прав личности в политической практике и общественной жизни;

- восстановление исторической правды и увековечение памяти жертв политических репрессий тоталитарных режимов;

- выявление, обнародование и критическое осмысление информации о нарушениях прав человека тоталитарными режимами в прошлом и прямых и косвенных последствиях этих нарушений в настоящем;

- содействие полной и гласной моральной и юридической реабилитации лиц, подвергшихся политическим репрессиям, принятию государственных и других мер по возмещению нанесенного им ущерба и предоставлению им необходимых социальных благ.

4. Заключение договора

4.1. Акцептовать Оферту и тем самым заключить с Благополучателем Договор вправе только физическое лицо.

4.2. Датой акцепта Оферты и соответственно датой заключения Договора является дата зачисления денежных средств на банковский счёт Благополучателя. Местом заключения Договора считается город Москва Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 434 Гражданского кодекса Российской Федерации Договор считается заключенным в письменной форме.

4.3. Условия Договора определяются Офертой в редакции (с учётом изменений и дополнений), действующей (действующих) на день оформления платёжного распоряжения или день внесения им наличных денег в кассу Благополучателя.

5. Внесение пожертвования

5.2. При перечислении пожертвования путём оформления списания с банковского счёта в назначении платежа следует указать «Пожертвование на уставную деятельность».

6. Права и обязанности сторон

6.1. Благополучатель обязуется использовать полученные от Благотворителя по настоящему договору денежные средства строго в соответствии с действующим законодательством РФ и в рамках уставной деятельности.

6.2. Благотворитель даёт разрешение на обработку и хранение персональных данных, используемых Благополучателем исключительно для исполнения указанного договора.

6.3. Благополучатель обязуется не раскрывать третьим лицам личную и контактную информацию Благотворителя без его письменного согласия, за исключением случаев требования данной информации государственными органами, имеющими полномочия требовать такую информацию.

6.4. Полученное от Благотворителя пожертвование, по причине закрытия потребности частично или полностью не израсходованное согласно назначению пожертвования, указанному Благотворителем в платежном поручении, не возвращается Благотворителю, а перераспределяется Благополучателем самостоятельно на другие актуальные программы.

6.5. Благополучатель имеет право извещать Благотворителя о текущих программах с помощью электронных, почтовых и СМС-рассылок, а также с помощью телефонных обзвонов.

6.6. По запросу Благотворителя (в виде электронного или обычного письма) Благополучатель обязан предоставить Благотворителю информацию о сделанных Благотворителем пожертвованиях.

6.7. Благополучатель не несет перед Благотворителем иных обязательств, кроме обязательств, указанных в настоящем Договоре.

7.Прочие условия

7.1. В случае возникновения споров и разногласий между Сторонами по настоящему договору, они будут по возможности разрешаться путем переговоров. В случае невозможности разрешения спора путем переговоров, споры и разногласия могут решаться в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации в судебных инстанциях по месту нахождения Благополучателя.

8.Реквизиты сторон

Международная общественная организация «Международное историко-просветительское, благотворительное и правозащитное общество «Мемориал»
ИНН: 7707085308
КПП: 770701001
ОГРН: 1027700433771
Адрес:127051, Москва, Малый Каретный переулок, д.12,
Электронный адрес: [email protected]
Банковские реквизиты:
Международный Мемориал
Расчетный счет: 40703810738040100872
Банк: ПАО СБЕРБАНК г.МОСКВА
БИК: 044525225
Корр. счет: 30101810400000000225

К столетию Раисы Орловой


23 июля исполняется 100 лет со дня рождения Раисы Орловой (1918–1989) – писателя, филолога-американиста, литературного критика, участницы выступлений в защиту прав человека.

С 1956 года, когда Раиса Орлова и Лев Копелев поженились, их судьбы были неразрывны. Гостеприимный московский дом Копелевых стал очагом свободомыслия, там читали и распространяли самиздат, собирали посылки для политзаключенных, встречались с зарубежными деятелями культуры. Гражданская позиция обернулись для супругов отлучением от профессиональной деятельности и разного рода притеснениями. В конце 1980-го по приглашению своего близкого друга Генриха Белля они приехали в ФРГ, а через несколько месяцев были лишены советского гражданства. Увидеться с детьми и внуками Раиса Орлова смогла только в годы Перестройки, она приехала в Москву уже будучи смертельно больной. Советское гражданство ей было возвращено указом Михаила Горбачева – посмертно.

В СССР Раиса Орлова была известна как автор многочисленных статей и книг о культуре США, а прославила ее автобиографическая проза, опубликованная в годы эмиграции: книги «Воспоминания о непрошедшем времени», «Мы жили в Москве» и «Мы жили в Кельне» (обе в соавторстве с мужем), «Двери открываются медленно» (в Германии она стала бестселлером).

День юбилея мы хотим отметить публикацией выдержек из нескольких документов, недавно найденных в архиве Ведомства по управлению документацией Штази (Die Bundesbehörde für die Stasi-Unterlagen, BStU) в процессе подготовки выставки о Раисе Орловой. Выставка пройдет в Международном Мемориале осенью 2018 года.

Документы обнаружены исследовательницей Екатериной Акопян – участницей партнерской программы Memory Work. Цель программы, поддерживаемой Фондом осмысления диктатуры СЕПГ, – знакомство и взаимодействие институтов, изучающих историю коммунистической диктатуры. Екатерина представляет немецкий Центр новейшей истории (Потсдам), а ее партнер с российской стороны Геннадий Кузовкин – исследовательскую программу НИПЦ «Мемориал» «История инакомыслия в СССР».

Из трех донесений, откуда взяты публикуемые фрагменты, первые два относятся к 1980 и 1981 годам, третье – к 1984. Тексты говорят сами за себя. Открывающаяся в них полицейская слежка за супругами-литераторами, «вооруженными» только словом, – в числе прочего прекрасный образчик сотрудничества двух могущественных спецслужб КГБ и Штази (фрагмент № 1). Примечательно, что Копелевы стали предметом пристального интереса со стороны последней еще до того, как уехали в ФРГ. Собственный интерес Штази, как можно предположить, мог фокусироваться на контактах Генриха Белля, с которым Раиса Орлова и Лев Копелев были дружны. После того как Копелевы оказались в Кельне и стали в ФРГ заметными медийными фигурами, интерес восточногерманских спецслужбистов должен был усилиться (к этому периоду относятся второй и третий из публикуемых текстов). Текст, где говорится о Раисе Орловой, выделен публикаторами.

Мы признательны Елене Пуките за мгновенный отклик на нашу просьбу об экстренном переводе. Нам также приятно поблагодарить сотрудника Ведомства по управлению документацией Штази Штефана Бахтеева-Ментцеля, руководителя отдела «Коммунизм и общество» Центра новейшей истории Йенса Гизеке и всех его коллег в Потсдаме, чьи консультации и доброжелательное содействие помогли партнерскому исследованию. Бесконечна наша благодарность Марии Орловой (дочери Раисы Давыдовны) за дружеские беседы, письма, гостеприимство, помощь и советы в подготовке выставки.

№ 1

Берлин, 10.04.1980

Донесение

На основании общего рабочего соглашения с 5-м управлением КГБ СССР секретный сотрудник «Поэт» осуществил порученное ему задание, предполагающее в рамках операции «Каналья» 5-го управления КГБ СССР посетить в Москве разрабатываемого писателя Льва КОПЕЛЕВА и интенсивно повлиять на него, как и было оговорено [ранее].

Далее Копелев рассказал неофициальному сотруднику, что вскоре после подписания Копелевым протеста против мер относительно Сахарова его жена была приглашена для беседы в партком Союза писателей. Жена не явилась, а положила партбилет и удостоверение члена Союза писателей в конверт и отправила в партком. Таким образом она вышла из КПСС и Союза писателей.

BStU, MfS, HA XX, № 12515, S. 000042

№ 2

Берлин, 13.10.1981

Информация

В доверительной беседе аккредитованный в ГДР корреспондент [вымарано] издания [вымарано] проинформировал надежный неофициальный источник о том, что во время своего пребывания в ФРГ он встречался с живущим с ноября 1980 года в ФРГ, а ранее проживавшим в Москве
Львом КОПЕЛЕВЫМ.

Также Бёлль приложил усилия, чтобы Копелев с супругой Раисой получили паспорт ФРГ.

Там же. S. 000045.


№ 3

Берлин, 20 июля 1984

Информация,
полученная в результате оперативных действий,
о деятельности покинувшего СССР антисоциалистического писателя
КОПЕЛЕВА Льва

По имеющимся неофициальным данным, Раиса Копелева-Орлова также занимается литературной деятельностью и подготовила, со слов Хильдебрандта*, свое первое литературное произведение о первых двух годах «вынужденной эмиграции»**. Хильдебрандт ознакомился с этой работой и отметил, что глубоко впечатлён.

BStU, MfS, HA XX, № 17485, S. 000005.

*Райнер Хильдебрандт (Гильдебрандт, 1914–2004), историк, участник антифашистского и антикоммунистического сопротивления, один из основателей «Боевой группы против бесчеловечности» (1950), вышел из группы, когда она перешла к террористической активности. Трижды подвергся попыткам похищения, как сказано в его биографии в Википедии: «этим занималось в том числе и Штази». Основатель Музея Берлинской стены (1963).
**Речь идет о книге «Двери открываются медленно».

Публикацию подготовили Екатерина Акопян, Дмитрий Ермольцев, Геннадий Кузовкин


Rem1: Книга интересна сопоставлением русского диссидентского движения со всемирным: Лех Валенса, Сартр, пацифистское, атиядерное движение, 'Международная амнистия', профсоюзы в Ираке, и т. д.

Rem2: В книге в середине текста есть обрыв, обозначенный (??).

Эта книга - исповедальный рассказ Раисы Орловой о времени, прожитом в разлуке с родиной: в 1980 г. она, лишенная советского гражданства вместе с мужем, Львом Копелевым, поселилась в Германии. Драма эмиграции, преодоление отчужденности, нащупывание почвы под ногами предстают здесь в особом, чисто духовном аспекте.

Александр Зотиков 1993

(* Имеется в виду указ о лишении гражданства от 12.01.81. До указа о восстановлении гражданства (август 1990 г.) Р. Орлова не дожила. - Ред. *)

Посвящаю ее друзьям на Западе, которые помогли мне начать сначала. Посвящаю Льву Копелеву - как все и всегда.

Раиса Орлова-Копелева 1984

I. Двери открываются иначе

Наружные двери во многих европейских домах заперты. На двери табличка список жильцов. Ищешь нужную тебе фамилию, нажимаешь кнопку. По внутреннему телефону спрашивают, кто там. Раздается жужжание, напоминающее звук электробритвы. Если толкнешь - дверь медленно откроется. Если мгновение пропустишь - снова заперта. Все двери в эту страну - Германию, в этот мир, открываются медленно. Первых немцев, которые встретились мне в жизни, звали Гретель и Ганс. Но я тогда не знала, что они - немцы, так же как не знала, что Сандрильона француженка, что Пиноккио - итальянец, что сестрица Аленушка и братец Иванушка - русские. В детстве люди делились на добрых и злых, на красивых и уродливых, на умных и глупых, на храбрых и трусливых. Потом мне, студентке филологического факультета, начала открываться Германия в книгах Гете и Шиллера, Гейне и Томаса Манна; в них смешивались правда и вымысел, реальность и поэзия. В реальной Германии тогда господствовал фашизм - костры из книг, преследования коммунистов и евреев, призывы к ненависти, к войне, тюрьмы, концлагеря. Вглядываюсь сегодня в лица моих здешних сверстников и безмолвно спрашиваю, что они делали в те годы? Были в Сопротивлении? В эмиграции? Кричали 'Хайль Гитлер'? Или просто жили, не зная, закрывая глаза на торжествующее рядом зло, как я жила в Москве в те годы, так, словно архипелаг ГУЛАГ и не существовал. Германия напала на Советский Союз. На фронтах сражались, гибли друзья, однокашники, однокурсники. Погиб мой первый муж. Ненависти к немцам, охватившей тогда многих моих соотечественников, я не испытала. Враги были фашистами. Всю войну мне часто снился один и тот же сон: на белый лист ватмана разливается коричневая тушь. Моя пятилетняя дочка, увидев военнопленных немцев, работавших на развалинах Крещатика в Киеве, удивленно сказала: - Мам, они же как люди. В конце пятидесятых годов, когда по всей стране сбрасывали памятники Сталину, когда люди испытали глубокое разочарование в идеалах, в идолах, необходимый тогда опыт искали в книгах. Русские книги, в которых запечатлен опыт тогдашних разочарований, сегодня составляют целую библиотеку. Но тогда они либо еще не были написаны, либо хранились в ящиках письменных столов и лишь позже дошли до читателей. И возникла едва ли не массовая тяга к Ремарку, непонятная вне обстоятельств и времени. Необходимую именно в этот момент духовную пищу мы находили у немецкого писателя, которого сегодня плохо помнят у него на родине. После долгих лет отрезанности к нам стали возвращаться старые и появляться новые произведения зарубежных писателей. Это происходило с трудом, каждое писательское имя приходилось пробивать, доказывать, часто не без хитростей и всяких дипломатических уловок, что эти писатели 'прогрессивны', а то и близки советской идеологии. Находили несколько фраз, скажем, в защиту мира значит, можно издавать. К тому же мы доказывали, что каждая такая публикация укрепляет престиж СССР. В годы сталинщины были под запретом даже некоторые произведения иностранных писателей- коммунистов: 'Десять дней, которые потрясли мир' Джона Рида, 'Герои пустынных горизонтов' Джеймса Олдриджа, 'Транзит' Анны Зегерс, все драмы Брехта. Почти двадцать лет борьба за публикацию хороших талантливых новых и старых иностранных книг и составляла смысл моей жизни. Моя специальность американская литература. Я предлагала редакциям журналов и издательствам произведения, прочитанные мною по-английски, писала предисловия, рецензировала. Добивалась, чтобы издавали Хемингуэя и Фолкнера, Хеллман и Миллера, Сэлинджера и Стейнбека, Апдайка и Болдуина. Работая в журнале 'Иностранная литература', я занималась, конечно, не только американцами, но и писателями других стран: Дорис Лессинг и Грэмом Грином, Мориаком, Сент-Экзюпери, Брехтом и Беллем. Опубликовала шесть книг и больше двухсот статей, преимущественно о литературе США. Страны, в которой не бывала. Нас и не удивляло то, что, постоянно твердя о связи литературы с действительностью, мы изучали иностранные книги, не побывав на родине автора, словно ставили опыты в лаборатории или изучали мореплавание в закрытом бассейне. Первая не метафорическая дверь на Западе, которая настежь распахнулась перед


Rem1: Книга интересна сопоставлением русского диссидентского движения со всемирным: Лех Валенса, Сартр, пацифистское, атиядерное движение, 'Международная амнистия', профсоюзы в Ираке, и т. д.

Rem2: В книге в середине текста есть обрыв, обозначенный (??).

Эта книга - исповедальный рассказ Раисы Орловой о времени, прожитом в разлуке с родиной: в 1980 г. она, лишенная советского гражданства вместе с мужем, Львом Копелевым, поселилась в Германии. Драма эмиграции, преодоление отчужденности, нащупывание почвы под ногами предстают здесь в особом, чисто духовном аспекте.

Александр Зотиков 1993

(* Имеется в виду указ о лишении гражданства от 12.01.81. До указа о восстановлении гражданства (август 1990 г.) Р. Орлова не дожила. - Ред. *)

Посвящаю ее друзьям на Западе, которые помогли мне начать сначала. Посвящаю Льву Копелеву - как все и всегда.

Раиса Орлова-Копелева 1984

I. Двери открываются иначе

Наружные двери во многих европейских домах заперты. На двери табличка список жильцов. Ищешь нужную тебе фамилию, нажимаешь кнопку. По внутреннему телефону спрашивают, кто там. Раздается жужжание, напоминающее звук электробритвы. Если толкнешь - дверь медленно откроется. Если мгновение пропустишь - снова заперта. Все двери в эту страну - Германию, в этот мир, открываются медленно. Первых немцев, которые встретились мне в жизни, звали Гретель и Ганс. Но я тогда не знала, что они - немцы, так же как не знала, что Сандрильона француженка, что Пиноккио - итальянец, что сестрица Аленушка и братец Иванушка - русские. В детстве люди делились на добрых и злых, на красивых и уродливых, на умных и глупых, на храбрых и трусливых. Потом мне, студентке филологического факультета, начала открываться Германия в книгах Гете и Шиллера, Гейне и Томаса Манна; в них смешивались правда и вымысел, реальность и поэзия. В реальной Германии тогда господствовал фашизм - костры из книг, преследования коммунистов и евреев, призывы к ненависти, к войне, тюрьмы, концлагеря. Вглядываюсь сегодня в лица моих здешних сверстников и безмолвно спрашиваю, что они делали в те годы? Были в Сопротивлении? В эмиграции? Кричали 'Хайль Гитлер'? Или просто жили, не зная, закрывая глаза на торжествующее рядом зло, как я жила в Москве в те годы, так, словно архипелаг ГУЛАГ и не существовал. Германия напала на Советский Союз. На фронтах сражались, гибли друзья, однокашники, однокурсники. Погиб мой первый муж. Ненависти к немцам, охватившей тогда многих моих соотечественников, я не испытала. Враги были фашистами. Всю войну мне часто снился один и тот же сон: на белый лист ватмана разливается коричневая тушь. Моя пятилетняя дочка, увидев военнопленных немцев, работавших на развалинах Крещатика в Киеве, удивленно сказала: - Мам, они же как люди. В конце пятидесятых годов, когда по всей стране сбрасывали памятники Сталину, когда люди испытали глубокое разочарование в идеалах, в идолах, необходимый тогда опыт искали в книгах. Русские книги, в которых запечатлен опыт тогдашних разочарований, сегодня составляют целую библиотеку. Но тогда они либо еще не были написаны, либо хранились в ящиках письменных столов и лишь позже дошли до читателей. И возникла едва ли не массовая тяга к Ремарку, непонятная вне обстоятельств и времени. Необходимую именно в этот момент духовную пищу мы находили у немецкого писателя, которого сегодня плохо помнят у него на родине. После долгих лет отрезанности к нам стали возвращаться старые и появляться новые произведения зарубежных писателей. Это происходило с трудом, каждое писательское имя приходилось пробивать, доказывать, часто не без хитростей и всяких дипломатических уловок, что эти писатели 'прогрессивны', а то и близки советской идеологии. Находили несколько фраз, скажем, в защиту мира значит, можно издавать. К тому же мы доказывали, что каждая такая публикация укрепляет престиж СССР. В годы сталинщины были под запретом даже некоторые произведения иностранных писателей- коммунистов: 'Десять дней, которые потрясли мир' Джона Рида, 'Герои пустынных горизонтов' Джеймса Олдриджа, 'Транзит' Анны Зегерс, все драмы Брехта. Почти двадцать лет борьба за публикацию хороших талантливых новых и старых иностранных книг и составляла смысл моей жизни. Моя специальность американская литература. Я предлагала редакциям журналов и издательствам произведения, прочитанные мною по-английски, писала предисловия, рецензировала. Добивалась, чтобы издавали Хемингуэя и Фолкнера, Хеллман и Миллера, Сэлинджера и Стейнбека, Апдайка и Болдуина. Работая в журнале 'Иностранная литература', я занималась, конечно, не только американцами, но и писателями других стран: Дорис Лессинг и Грэмом Грином, Мориаком, Сент-Экзюпери, Брехтом и Беллем. Опубликовала шесть книг и больше двухсот статей, преимущественно о литературе США. Страны, в которой не бывала. Нас и не удивляло то, что, постоянно твердя о связи литературы с действительностью, мы изучали иностранные книги, не побывав на родине автора, словно ставили опыты в лаборатории или изучали мореплавание в закрытом бассейне. Первая не метафорическая дверь на Западе, которая настежь распахнулась перед


Rem1: Книга интересна сопоставлением русского диссидентского движения со всемирным: Лех Валенса, Сартр, пацифистское, атиядерное движение, 'Международная амнистия', профсоюзы в Ираке, и т. д.

Rem2: В книге в середине текста есть обрыв, обозначенный (??).

Эта книга - исповедальный рассказ Раисы Орловой о времени, прожитом в разлуке с родиной: в 1980 г. она, лишенная советского гражданства вместе с мужем, Львом Копелевым, поселилась в Германии. Драма эмиграции, преодоление отчужденности, нащупывание почвы под ногами предстают здесь в особом, чисто духовном аспекте.

Александр Зотиков 1993

(* Имеется в виду указ о лишении гражданства от 12.01.81. До указа о восстановлении гражданства (август 1990 г.) Р. Орлова не дожила. - Ред. *)

Посвящаю ее друзьям на Западе, которые помогли мне начать сначала. Посвящаю Льву Копелеву - как все и всегда.

Раиса Орлова-Копелева 1984

I. Двери открываются иначе

Наружные двери во многих европейских домах заперты. На двери табличка список жильцов. Ищешь нужную тебе фамилию, нажимаешь кнопку. По внутреннему телефону спрашивают, кто там. Раздается жужжание, напоминающее звук электробритвы. Если толкнешь - дверь медленно откроется. Если мгновение пропустишь - снова заперта. Все двери в эту страну - Германию, в этот мир, открываются медленно. Первых немцев, которые встретились мне в жизни, звали Гретель и Ганс. Но я тогда не знала, что они - немцы, так же как не знала, что Сандрильона француженка, что Пиноккио - итальянец, что сестрица Аленушка и братец Иванушка - русские. В детстве люди делились на добрых и злых, на красивых и уродливых, на умных и глупых, на храбрых и трусливых. Потом мне, студентке филологического факультета, начала открываться Германия в книгах Гете и Шиллера, Гейне и Томаса Манна; в них смешивались правда и вымысел, реальность и поэзия. В реальной Германии тогда господствовал фашизм - костры из книг, преследования коммунистов и евреев, призывы к ненависти, к войне, тюрьмы, концлагеря. Вглядываюсь сегодня в лица моих здешних сверстников и безмолвно спрашиваю, что они делали в те годы? Были в Сопротивлении? В эмиграции? Кричали 'Хайль Гитлер'? Или просто жили, не зная, закрывая глаза на торжествующее рядом зло, как я жила в Москве в те годы, так, словно архипелаг ГУЛАГ и не существовал. Германия напала на Советский Союз. На фронтах сражались, гибли друзья, однокашники, однокурсники. Погиб мой первый муж. Ненависти к немцам, охватившей тогда многих моих соотечественников, я не испытала. Враги были фашистами. Всю войну мне часто снился один и тот же сон: на белый лист ватмана разливается коричневая тушь. Моя пятилетняя дочка, увидев военнопленных немцев, работавших на развалинах Крещатика в Киеве, удивленно сказала: - Мам, они же как люди. В конце пятидесятых годов, когда по всей стране сбрасывали памятники Сталину, когда люди испытали глубокое разочарование в идеалах, в идолах, необходимый тогда опыт искали в книгах. Русские книги, в которых запечатлен опыт тогдашних разочарований, сегодня составляют целую библиотеку. Но тогда они либо еще не были написаны, либо хранились в ящиках письменных столов и лишь позже дошли до читателей. И возникла едва ли не массовая тяга к Ремарку, непонятная вне обстоятельств и времени. Необходимую именно в этот момент духовную пищу мы находили у немецкого писателя, которого сегодня плохо помнят у него на родине. После долгих лет отрезанности к нам стали возвращаться старые и появляться новые произведения зарубежных писателей. Это происходило с трудом, каждое писательское имя приходилось пробивать, доказывать, часто не без хитростей и всяких дипломатических уловок, что эти писатели 'прогрессивны', а то и близки советской идеологии. Находили несколько фраз, скажем, в защиту мира значит, можно издавать. К тому же мы доказывали, что каждая такая публикация укрепляет престиж СССР. В годы сталинщины были под запретом даже некоторые произведения иностранных писателей- коммунистов: 'Десять дней, которые потрясли мир' Джона Рида, 'Герои пустынных горизонтов' Джеймса Олдриджа, 'Транзит' Анны Зегерс, все драмы Брехта. Почти двадцать лет борьба за публикацию хороших талантливых новых и старых иностранных книг и составляла смысл моей жизни. Моя специальность американская литература. Я предлагала редакциям журналов и издательствам произведения, прочитанные мною по-английски, писала предисловия, рецензировала. Добивалась, чтобы издавали Хемингуэя и Фолкнера, Хеллман и Миллера, Сэлинджера и Стейнбека, Апдайка и Болдуина. Работая в журнале 'Иностранная литература', я занималась, конечно, не только американцами, но и писателями других стран: Дорис Лессинг и Грэмом Грином, Мориаком, Сент-Экзюпери, Брехтом и Беллем. Опубликовала шесть книг и больше двухсот статей, преимущественно о литературе США. Страны, в которой не бывала. Нас и не удивляло то, что, постоянно твердя о связи литературы с действительностью, мы изучали иностранные книги, не побывав на родине автора, словно ставили опыты в лаборатории или изучали мореплавание в закрытом бассейне. Первая не метафорическая дверь на Западе, которая настежь распахнулась перед

Rem1: Книга интересна сопоставлением русского диссидентского движения со всемирным: Лех Валенса, Сартр, пацифистское, атиядерное движение, "Международная амнистия", профсоюзы в Ираке, и т. д.

Rem2: В книге в середине текста есть обрыв, обозначенный (??).

Эта книга - исповедальный рассказ Раисы Орловой о времени, прожитом в разлуке с родиной: в 1980 г. она, лишенная советского гражданства вместе с мужем, Львом Копелевым, поселилась в Германии. Драма эмиграции, преодоление отчужденности, нащупывание почвы под ногами предстают здесь в особом, чисто духовном аспекте.

В древности самым желанным гостем на пиру или при дворе правителя был путешественник. Он говорил о странах, где еще никто не бывал. Но если странник успевает пустить корни в том, другом мире - пожить в нем, выучить язык, обзавестись друзьями, то у него помимо.

Отзывы

Популярные книги

Кради как художник

«Кради как художник» — это известный бестселлер молодого писателя и художника Остина Клеона, в котор.

Кради как художник

7 навыков высокоэффективных семей

7 навыков высокоэффективных семей

Виноваты звезды

Джон Грин Виноваты звезды Посвящается Эстер Эрл Поднимался прилив. Тюльпановый Голландец.

Виноваты звезды

Вино из одуванчиков

Рэй Брэдбери Вино из одуванчиков Уолтеру А. Брэдбери, не дядюшке и не двоюродному брату, но, в.

Вино из одуванчиков

Скорочтение. Как запоминать больше, читая в 8 раз быстрее

Каждый день нашей жизни мы практически погребены под лавиной в буквальном смысле более чем из мил.

Скорочтение. Как запоминать больше, читая в 8 раз быстрее

И грянул гром.

Рэй Бредбери И грянул гром Объявление на стене расплылось, словно его затянуло пленкой скользящей.

И грянул гром.

Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать "Двери открываются медленно" Орлова-Копелева Раиса утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Темы любви и ненависти, добра и зла, дружбы и вражды, в какое бы время они не затрагивались, всегда остаются актуальными и насущными. В процессе чтения появляются отдельные домыслы и догадки, но связать все воедино невозможно, и лишь в конце все становится и на свои места. В рассказе присутствует тонка психология, отличная идея и весьма нестандартная, невероятная ситуация. Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до конца. Отличный образец сочетающий в себе необычную пропорцию чувственности, реалистичности и сказочности. С первых строк понимаешь, что ответ на загадку кроется в деталях, но лишь на последних страницах завеса поднимается и все становится на свои места. Основное внимание уделено сложности во взаимоотношениях, но легкая ирония, сглаживает острые углы и снимает напряженность с читателя. Благодаря живому и динамичному языку повествования все зрительные образы у читателя наполняются всей гаммой красок и звуков. В ходе истории наблюдается заметное внутреннее изменение главного героя, от импульсивности и эмоциональности в сторону взвешенности и рассудительности. Гармоничное взаимодоплонение конфликтных эпизодов с внешней окружающей реальностью, лишний раз подтверждают талант и мастерство литературного гения. "Двери открываются медленно" Орлова-Копелева Раиса читать бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к нему еще раз.

Читать Двери открываются медленно

  • Размещено 31.08.2015
  • Тип размещения: Бесплатно

Новинки

Шелковая тень любви

Она — невинная студентка, он — властолюбивый хозяин жизни. Она мечтает о любви, он не мечтает ни о.

Читайте также: