В окно в прохладный сумрак дома глядел

Обновлено: 04.05.2024

Блистая, облака лепились
В лазури пламенного дня.
Две розы под окном раскрылись –
Две чаши, полные огня.

В окно, в прохладный сумрак дома,
Глядел зеленый знойный сад,
И сена душная истома
Струила сладкий аромат.

Порою, звучный и тяжелый,
Высоко в небе грохотал
Громовый гул… Но пели пчелы,
Звенели мухи – день сиял.

Порою шумно пробегали
Потоки ливней голубых…
Но солнце и лазурь мигали
В зеркально-зыбком блеске их –

И день сиял, и млели розы,
Головки томные клоня,
И улыбалися сквозь слезы
Очами, полными огня.

Анализ стихотворения Бунина «Розы»

Иван Бунин известнее как самобытный и очень талантливый писатель. Однако мало кто знает о том, что свой путь в литературу он начал не с прозы, а с поэзии. Став известным литератором и журналистом, Бунин время от времени все же писал стихи, большинство из которых носили лирический характер. Среди них – произведение «Розы», созданное примерно в 1903-1904 годах.

Посвящено оно двум нежным цветам, которые «под окном раскрылись», напоминая «две чаши, полные огня». В этом сравнении нетрудно проследить аллегорию, так как поэт сравнивает цветы с живыми людьми, которые неожиданно сводит судьба. И когда это случается, рождается очень нежное, трепетное и восхитительное по своей красоте чувство, именуемое любовью. Тогда окружающий мир меняет свои очертания и кажется особенно прекрасным тем, кто испытывает подобное чувство.

Именно в это время поэт расстается со своей супругой Анной Цакни и переживает несколько бурных, но кратковременных романов с другими женщинами. Поэтому он наслаждается летним зноем, зеленью сада и с удовольствием вдыхает «сладкий аромат» роз, которые зацвели под его окном.

Даже легкий летний дождик не в состоянии омрачить лирическое настроение автора, который радуется каждому мгновению очень короткой и, в то же время, бесконечно долгой жизни. Он подмечает каждую мелочь, которая вызывает улыбку, и понимает, что раньше все это великолепие попросту терялось в повседневной суете. Сравнивая розы с людьми, Бунин все же искренне завидует цветам, так как они обречены всегда быть вместе. Только человеческая рука способна срезать эти роскошные, едва распустившиеся бутоны, однако поэт предпочитает этого не делать, любуясь красотой роз на расстоянии.

«И день сиял, и млели розы, головки томные клоня, и улыбалися сквозь слезы очами, полными огня», – отмечает поэт, чувствуя, что испытывает нечто подобное в обществе своей очередной возлюбленной. Он знает, что эти чувства недолговечны, и исчезнут, возможно, гораздо раньше, чем отцветут розы под окном. Однако то не пугает автора, который уже успел понять простую истину: в этой жизни нет ничего вечного. Поэтому глупо сожалеть о прошлом и мечтать о будущем, которое так призрачно и эфемерно. Гораздо проще жить сегодняшним днем и получать от него все, что он может дать человеку – радость, вдохновение, любовь, романтические встречи и ощущение бесконечного счастья, которое является сладкой иллюзией.


Блистая, облака лепились В лазури пламенного дня. Две розы под окном раскрылись - Две чаши, полные огня.
В окно, в прохладный сумрак дома, Глядел зеленый знойный сад, И сена душная истома Струила сладкий аромат.
Порою, звучный и тяжелый, Высоко в небе грохотал Громовый гул. Но пели пчелы, Звенели мухи - день сиял.
Порою шумно пробегали Потоки ливней голубых. Но солнце и лазурь мигали В зеркально-зыбком блеске их -
И день сиял, и млели розы, Головки томные клоня, И улыбалися сквозь слезы Очами, полными огня.

ЛИСТОПАД

Лес, точно терем расписной, Лиловый, золотой, багряный, Веселой, пестрою стеной Стоит над светлою поляной.
Березы желтою резьбой Блестят в лазури голубой, Как вышки, елочки темнеют, А между кленами синеют То там, то здесь в листве сквозной Просветы в небо, что оконца. Лес пахнет дубом и сосной, За лето высох он от солнца, И Осень тихою вдовой Вступает в пестрый терем свой.
Сегодня на пустой поляне, Среди широкого двора, Воздушной паутины ткани Блестят, как сеть из серебра. Сегодня целый день играет В дворе последний мотылек И, точно белый лепесток, На паутине замирает, Пригретый солнечным теплом; Сегодня так светло кругом, Такое мертвое молчанье В лесу и в синей вышине, Что можно в этой тишине Расслышать листика шуршанье. Лес, точно терем расписной, Лиловый, золотой, багряный, Стоит над солнечной поляной, Завороженный тишиной; Заквохчет дрозд, перелетая Среди подседа, где густая Листва янтарный отблеск льет; Играя, в небе промелькнет Скворцов рассыпанная стая - И снова все кругом замрет.
Последние мгновенья счастья! Уж знает Осень, что такой Глубокий и немой покой - Предвестник долгого ненастья. Глубоко, странно лес молчал И на заре, когда с заката Пурпурный блеск огня и злата Пожаром терем освещал. Потом угрюмо в нем стемнело. Луна восходит, а в лесу Ложатся тени на росу. Вот стало холодно и бело Среди полян, среди сквозной Осенней чащи помертвелой, И жутко Осени одной В пустынной тишине ночной.
Теперь уж тишина другая: Прислушайся - она растет, А с нею, бледностью пугая, И месяц медленно встает. Все тени сделал он короче, Прозрачный дым навел на лес И вот уж смотрит прямо в очи С туманной высоты небес. 0, мертвый сон осенней ночи! 0, жуткий час ночных чудес! В сребристом и сыром тумане Светло и пусто на поляне; Лес, белым светом залитой, Своей застывшей красотой Как будто смерть себе пророчит; Сова и та молчит: сидит Да тупо из ветвей глядит, Порою дико захохочет, Сорвется с шумом с высоты, Взмахнувши мягкими крылами, И снова сядет на кусты И смотрит круглыми глазами, Водя ушастой головой По сторонам, как в изумленье; А лес стоит в оцепененье, Наполнен бледной, легкой мглой И листьев сыростью гнилой.
Не жди: наутро не проглянет На небе солнце. Дождь и мгла Холодным дымом лес туманят,- Недаром эта ночь прошла! Но Осень затаит глубоко Все, что она пережила В немую ночь, и одиноко Запрется в тереме своем: Пусть бор бушует под дождем, Пусть мрачны и ненастны ночи И на поляне волчьи очи Зеленым светятся огнем! Лес, точно терем без призора, Весь потемнел и полинял, Сентябрь, кружась по чащам бора, С него местами крышу снял И вход сырой листвой усыпал; А там зазимок ночью выпал И таять стал, все умертвив.
Трубят рога в полях далеких, Звенит их медный перелив, Как грустный вопль, среди широких Ненастных и туманных нив. Сквозь шум деревьев, за долиной, Теряясь в глубине лесов, Угрюмо воет рог туриный, Скликая на добычу псов, И звучный гам их голосов Разносит бури шум пустынный. Льет дождь, холодный, точно лед, Кружатся листья по полянам, И гуси длинным караваном Над лесом держат перелет. Но дни идут. И вот уж дымы Встают столбами на заре, Леса багряны, недвижимы, Земля в морозном серебре, И в горностаевом шугае, Умывши бледное лицо, Последний день в лесу встречая, Выходит Осень на крыльцо. Двор пуст и холоден. В ворота, Среди двух высохших осин, Видна ей синева долин И ширь пустынного болота, Дорога на далекий юг: Туда от зимних бурь и вьюг, От зимней стужи и метели Давно уж птицы улетели; Туда и Осень поутру Свой одинокий путь направит И навсегда в пустом бору Раскрытый терем свой оставит.
Прости же, лес! Прости, прощай, День будет ласковый, хороший, И скоро мягкою порошей Засеребрится мертвый край. Как будут странны в этот белый, Пустынный и холодный день И бор, и терем опустелый, И крыши тихих деревень, И небеса, и без границы В них уходящие поля! Как будут рады соболя, И горностаи, и куницы, Резвясь и греясь на бегу В сугробах мягких на лугу! А там, как буйный пляс шамана, Ворвутся в голую тайгу Ветры из тундры, с океана, Гудя в крутящемся снегу И завывая в поле зверем. Они разрушат старый терем, Оставят колья и потом На этом остове пустом Повесят инеи сквозные, И будут в небе голубом Сиять чертоги ледяные И хрусталем и серебром. А в ночь, меж белых их разводов, Взойдут огни небесных сводов, Заблещет звездный щит Стожар - В тот час, когда среди молчанья Морозный светится пожар, Расцвет полярного сиянья.

x x x

Как дымкой даль полей закрыв на полчаса, Прошел внезапный дождь косыми полосами - И снова глубоко синеют небеса Над освеженными лесами.
Тепло и влажный блеск. Запахли медом ржи, На солнце бархатом пшеницы отливают, И в зелени ветвей, в березах у межи, Беспечно иволги болтают.
И весел звучный лес, и ветер меж берез Уж веет ласково, а белые березы Роняют тихий дождь своих алмазных слез И улыбаются сквозь слезы.

x x x

Догорел апрельский светлый вечер, По лугам холодный сумрак лег. Спят грачи; далекий шум потока В темноте таинственно заглох.
Но свежее пахнет зеленями Молодой озябший чернозем, И струится чище над полями Звездный свет в молчании ночном.
По лощинам, звезды отражая, Ямы светят тихою водой, Журавли, друг друга окликая Осторожно тянутся гурьбой.
А весна в зазеленевшей роще Ждет зари, дыханье затая,- Чутко внемлет шороху деревьев, Зорко смотрит в темные поля.

x x x

В поздний час мы были с нею в поле. Я дрожа касался нежных губ. "Я хочу объятия до боли, Будь со мной безжалостен и груб!" Утомясь, она просила нежно: "Убаюкай, дай мне отдохнуть. Не целуй так крепко и мятежно, Положи мне голову на грудь". Звезды тихо искрились над нами, Тонко пахло свежестью росы. Ласково касался я устами До горячих щек и до косы. И она забылась. Раз проснулась, Как дитя, вздохнула в полусне, Но, взглянувши, слабо улыбнулась И опять прижалася ко мне. Ночь царила долго в темном поле, Долго милый сон я охранял. А потом на золотом престоле, На востоке, тихо засиял Новый день,-- в полях прохладно стало. Я се тихонько разбудил И в степи, сверкающей и алой, По росе до дому проводил.
1901 год

Одиночество

И ветер, и дождик, и мгла Над холодной пустыней воды. Здесь жизнь до весны умерла, До весны опустели сады. Я на даче один. Мне темно За мольбертом, и дует в окно. Вчера ты была у меня, Но тебе уж тоскливо со мной. Под вечер ненастного дня Ты мне стала казаться женой. Что ж, прощай! Как-нибудь до весны Проживу и один -- без жены. Сегодня идут без конца Те же тучи--гряда за грядой. Твой след под дождем у крыльца Расплылся, налился водой. И мне больно глядеть одному В предвечернюю серую тьму. Мне крикнуть хотелось вослед: "Воротись, я сроднился с тобой!" Но для женщины прошлого нет: Разлюбила -- и стал ей чужой. Что ж! Камин затоплю, буду пить. Хорошо бы собаку купить.
1903 год

Под вечер

Угрюмо шмель гудит, толкаясь по стеклу. В окно зарница глянула тревожно. Притихший соловей в сирени на валу Выводит трели осторожно. Гром, проворчав в саду, скатился за гумно; Но воздух меркнет, небо потухает. А тополь тянется в открытое окно И ладаном благоухает.
1903-1905 годы.

Пугало

На задворках, за ригами Богатых мужиков, Стоит оно, родимое, Одиннадцать веков. Под шапкою лохматою -- Дубинка-голова. Крестом по ветру треплются Пустые рукава. Старновкой -- чистым золотом! -- Набит его чекмень, На зависть на великую Соседних деревень. Он, огород-то, выпахан, Уж есть и лебеда. И глинка означается,-- Да это не беда! Не много дел и пугалу. Да разве огород Такое уж сокровище?-- Пугался бы народ!
1906-1907 годы

Цирцея


На треножник богиня садится: Бледно-рыжее золото кос, Зелень глаз и аттический нос -- В медном зеркале все отразится. Тонко бархатом риса покрыт Нежный лик, розовато-телесный, Каплей нектара, влагой небесной, Блещут серьги, скользя вдоль ланит. И Улисс говорит: "О, Цирцея! Все прекрасно в тебе: и рука, Что прически коснулась слегка, И сияющий локоть, и шея!" А богиня с улыбкой: "Улисс! Я горжусь лишь плечами своими Да пушком апельсинным меж ними, По спине убегающим вниз!"
31 января 1916 года

Начиная с первых произведений, будучи ещё незнакомым автором, он привлекал читателя своим творчеством. Тема любви, которая сопровождала литератора всю жизнь, характеризует его как человека не лишённого романтичности, идеализма, мечтательности.

Даже когда Ивана Алексеевича настигла популярность, когда он уже работал в качестве журналиста и литератора, он продолжал писать стихи и знакомить людей со своими произведениями.

«Розы» Иван Бунин

Блистая, облака лепились
В лазури пламенного дня.
Две розы под окном раскрылись —
Две чаши, полные огня.
В окно, в прохладный сумрак дома,
Глядел зелёный знойный сад,
И сена душная истома
Струила сладкий аромат.
Порою, звучный и тяжёлый,
Высоко в небе грохотал
Громовый гул… Но пели пчёлы,
Звенели мухи — день сиял.
Порою шумно пробегали
Потоки ливней голубых…
Но солнце и лазурь мигали
В зеркально-зыбком блеске их —
И день сиял, и млели розы,
Головки томные клоня,
И улыбалися сквозь слёзы
Очами, полными огня.

Бунин: о любви и в целом

Бунин, любовь, стихи, поэзия, розы

Сам автор начал свою деятельность с написания именно стихотворных произведений, в каждом из которых пытался донести какую-то мысль до читателя, что, впрочем, естественно. Многие люди знакомы с его прозаическими произведениями, самые популярные из которых: «Антоновские яблоки», «Тёмные аллеи», «Господин из Сан-Франциско». Не меньшим спросом и популярностью пользовались стихи писателя, которые раскрывали по большей части те же темы, о которых он говорит буквально всегда – любовь, отношения людей.

Автор действительно способен весьма качественно и натурально передать читателю всю палитру «красок», бурю эмоций в каждом своем произведении. Интересно читать его мнения насчет одного из самых прекраснейших чувств на земле – любви. Сам он никогда не говорил о том, что это плохо или любить никого не нужно – нет, наоборот. Он в каждом произведении подчеркивает, что любовь – прекрасное, но мимолетное чувство. Как можно догадаться, подавляющее большинство произведений Бунина носит сугубо лирический характер, а сам писатель пытается донести читателю свои мысли и идеи, которые рождаются в чистом и скоротечном чувстве любви. Именно эта тема очень активно обсуждается чуть ли не в каждом произведении писателя, будь это какой-то стих или прозаическое произведение. В том и в другом случае писатель обычно растолковывает читателю значение этого чувства, причем, как в отношении чувств между двумя людьми, так и любви человека по отношению к самой природе. Вот и стихотворное произведение «Розы» не является исключением из такого «правила». Оно было написано в 1903-1904 годах прошлого столетия, ещё молодым, но уже состоявшимся автором.

Писатель, Бунин, розы, поэзия, стихи

Писатель никогда не скрывал того, что любовь – одно из прекраснейших чувств. В то время, когда он женился, он был по-настоящему рад, но, как говорится, в большинстве его произведения – все эти чувства, радость, они проходят быстро вместе с тем, как утекает вода. В любом случае автор понимает истину и ценность жизни, что заключается в следующем: ничего не вечно, а значит, просто нет смысла постоянно вспоминать прошлое, думать о будущем. Лучше всего радоваться текущему дню.

Брак писателя с первой супругой продлился недолго, хотя официального развода она не давала писателю 22 года. Анна не понимала его, не разделяла его увлечений и, вообще, желала проводить свое свободное время отстраненно от Бунина. Писатель тем временем не жалел потраченного времени. Он сделал «работу над ошибками» своей любви, и понял, что настоящее чувство в первом браке было обманчиво.

Бунин увлекался и другими женщинами, но все идеалы оказывались недолговечными. Только отношения с Верой Николаевной Муромцевой, второй женой Ивана Алексеевича, оказались «настоящими» и продлились до самой смерти автора.

Анализ стихотворения «Розы»

Розы, стихи, Бунин, поэзия, любовь

Стихотворение посвящено двум розам, которые «под окном раскрылись». Несложно догадаться, что таким образом писатель аллегорически объясняет отношения двух людей, которых вдруг нежданно свела судьба друг с другом. Естественно, в результате такой «встречи», приятной для двух «роз» рождается совершенно новое чувство – любовь. Это восхитительное, непередаваемое чувство, когда кажется, что вокруг всё меняется к лучшему, всё прекрасно, даже самые маленькие мелочи, которые в повседневной жизни можно не заметить, приятно радуют. Сам окружающий мир наполняется этим прекрасным чувством и изменяет всё вокруг в положительную сторону – все это могут заметить люди, испытывающие подобное чувство, о чем, собственно, и говорит Бунин.

Стоит отметить один немаловажны нюанс – именно в этот период писатель расстаётся со своей женой Анной Цакни. В то же время он переживает несколько весьма бурных, но кратковременных любовных встреч. Писатель нередко рассказывал нам, читателям, в собственных произведениях о том, что любовь лишь вспышка, которая несмотря на свою особенную притягательность весьма быстро проходит. Ею нельзя долго наслаждаться по определению, ведь на ее место непременно придут различного рода проблемы. Но любовь способна оживить человека, осветить всю его жизнь, несмотря даже на самые различные неприятности и сложности. В любом случае это чувство необходимо пережить всем людям, но помнить о ее мимолетности. Таким образом, описывая состояние природы в своем произведении «Розы», писатель буквально вновь переживает это чувство. Читатель может прочувствовать положительный настрой и всё великолепнее, несмотря на скоротечный процесс влюблённости.

Бунин, говорит об окружающей его природе так, словно она по-настоящему ожила, приобрела совершенно новые краски, которых ранее было вовсе не заметно и стала совершенно новой. «И день сиял, и млели розы, головки томные клоня, и улыбалися сквозь слезы очами, полными огня», — так говорит писатель о том, что могут испытывать люди в тот же самый миг и как бы сам вспоминает те же чувства, которые испытывает к своей новой, очередной возлюбленной. Ничего не может омрачить настроение человека в этот самый миг, он счастлив, радуется всему, что с ним происходит, каждому моменту, каждому мгновению собственной жизни.

Писатель подмечает, что все великолепие и красоты этого мира в повседневной жизни порою незаметны. Но если сердце озарено любовью просыпаются забытые ощущения прекрасного, и чувства будто пробуждаются ото сна. Несмотря на сравнение цветов с людьми, писатель все-таки отмечает, что они, в отличие от нас, буквально обречены быть всю свою жизнь вместе и ничего их не может разлучить. Едва ли человеческая рука способна срезать цветы, погубить и закончить их существование. Намного приятнее не делать этого, а продолжать любоваться красотой цветов, которые, в свою очередь, продолжают любить друг друга.


Блистая, облака лепились
В лазури пламенного дня.
Две розы под окном раскрылись —
Две чаши, полные огня.
В окно, в прохладный сумрак дома,
Глядел зеленый знойный сад,
И сена душная истома
Струила сладкий аромат.
Порою, звучный и тяжелый,
Высоко в небе грохотал
Громовый гул… Но пели пчелы,
Звенели мухи — день сиял.
Порою шумно пробегали
Потоки ливней голубых…
Но солнце и лазурь мигали
В зеркально-зыбком блеске их —
И день сиял, и млели розы,
Головки томные клоня,
И улыбалися сквозь слезы
Очами, полными огня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push(<>);

Анализ стихотворения «Розы» Бунина

В своих «Розах» Иван Алексеевич Бунин следует традициям классической русской поэзии.

Стихотворение написано примерно в 1904 году. Автору его в эту пору чуть за тридцать, он сочиняет прозу и стихи, лауреат Пушкинской премии. Впрочем, семейная жизнь его уже была порядком разрушена. Оставался совместный ребенок, который, надо сказать, едва дожил до пяти лет. Жанр – пейзажная зарисовка в чисто пасторальном духе, размер – двухсложник с рифмовкой перекрестной, без деления на строфы. Интонация фетовская, с ее музыкальностью, прозрачностью, подъемом чувств. Начинает поэт с деепричастия и описания лазури небес. Вообще, произведение в известном смысле не просто дань или подражание поэзии А. Фета, но и отзвук тех самых «глухих лет» ушедшего века. Собственно, и позднее И. Бунин сознательно оставался в стороне от экспериментов с формой и исканиями нового содержания. Лексика возвышенная. Поэт обходится без риторических восклицаний и вопросов, впрочем, вводит в стихотворение пару многоточий. Все средства художественной выразительности традиционны и узнаваемы, многие уже к тому времени стали общим местом. Например, сравнение роз с чашами огня (естественно, любовного). Олицетворение: глядел сад (это еще и инверсия – нарушение порядка слов). Картина идиллическая: старая усадьба, прекрасная погода, мечтательный созерцатель у окна. Эпитеты: звучный, сладкий, тяжелый, томные, знойный. Еще несколько инверсий: грохотал гул (это еще и пример аллитерации, звукописи), звенели мухи, пели пчелы (еще и олицетворение с гиперболой, поскольку они все-таки жужжат), млели розы. Две розы здесь, если исходить из эмблематики всего стихотворения – символ влюбленных сердец. День сиял: ничто не могло поколебать спокойствия и ясности природы, благоприятствующей цветам и любящим людям. Ливней голубых: метафора искрящейся сквозь солнце воды. Лексические повторы, перечислительные градации, анафора (две, порою). Индивидуально-авторским эпитетом можно посчитать выражение «зеркально-зыбком». Фольклорная усеченная форма глагола: улыбалися. «Сквозь слезы»: имеются в виду капельки дождя. В финале – полное одушевление цветов: очами (глазами), полными огня. Чувства и расцвет окружающего мира звучат в этом произведении в унисон.

«Розы» И. Бунина – романтическое стихотворение, в котором цветы выступают изящной метафорой земной любви.

Конец стихотворения — все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище — многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Yandex — лучший поисковик на русском языке

Qwant — лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

нужно выписать идею стихотворения (и подкрепить ее строкаами из стихотворения), выписать все тропы, указать мысль каждой строфы (и опять же, доказать строками)
Блистая, облака лепились
В лазури пламенного дня.
Две розы под окном раскрылись —
Две чаши, полные огня.
В окно, в прохладный сумрак дома,
Глядел зелёный знойный сад,
И сена душная истома
Струила сладкий аромат.
Порою, звучный и тяжёлый,
Высоко в небе грохотал
Громовый гул… Но пели пчёлы,
Звенели мухи — день сиял.
Порою шумно пробегали
Потоки ливней голубых…
Но солнце и лазурь мигали
В зеркально-зыбком блеске их —
И день сиял, и млели розы,
Головки томные клоня,
И улыбалися сквозь слёзы
Очами, полными огня.

Стихотворение о летнем дне, о розах
У Бу­ни­на на­ри­со­ва­на кар­ти­на лет­ней грозы.
Она легкая и недол­гая. Она как утрен­нее умы­ва­ние.
Зной­ный, душ­ная, слад­кий, пла­мен­ный – из этих слов-
при­зна­ков (имён при­ла­га­тель­ных) скла­ды­ва­ет­ся кар­ти­на
очень жар­ко­го лет­не­го дня.

Поэт го­во­рит о двух розах, а, к при­ме­ру, не об одной или о трёх,
по­то­му что одна роза оли­це­тво­ря­ет оди­но­че­ство,
нечто тоск­ли­вое, а две розы – близ­кие души.
Бунин сравнивает цветы с живыми людьми, которые
неожиданно сводит судьба.
И когда это случается, рождается очень нежное,
трепетное и восхитительное по своей красоте чувство,
именуемое любовью.
Тогда окружающий мир меняет свои очертания и кажется
особенно прекрасным тем, кто испытывает подобное чувство.

Эпитеты: облака блистательные, прохладный сумрак дома,
зелёный знойный сад,
сена душного истома, сладкий аромат, громовый гул,
ливни голубые, томные головки.
Метафора: сад глядел в окно

сравнения.
Две розы – две чаши
Слёзы – роса…

аллегория- поэт сравнивает цветы с живыми людьми.
олицетворения:
Сад глядел в окно дома!
Пчелы пели.
Розы млели
Улыбались очами!
Летний день у Бунина пламенный, жаркий, душный,
истома - и гром, голубые ливни.
Сияющий день и прекрасные розы – это подлинная красота жизни.

Так выписывайте, у Бунина тут всего полно, целый набор прекрасных художественных средств:
эпитеты: пламенный день, прохладный сумрак, знойный сад, душная истома, сладкий аромат, гул тяжёлый, звучный, ливни гоубые, блеск зеркально-зыбкий, головки томные и т. д.
Срвнения : две розы – две чаши; слёзы – роса…
Олицетворение:
Сад глядел в окно дома. Пчелы пели. Розы млели, улыбались очами.
-----------------------
Вчитайтесь, представьте себе эту картину, неужели не понятна идея восторга перед чудной природой. Особенно сегодня, промозглой осенью. Эх, Бунин.

Иван Бунин известнее как самобытный и очень талантливый писатель. Однако мало кто знает о том, что свой путь в литературу он начал не с прозы, а с поэзии. Став известным литератором и журналистом, Бунин время от времени все же писал стихи, большинство из которых носили лирический характер. Среди них – произведение «Розы», созданное примерно в 1903-1904 годах.

Посвящено оно двум нежным цветам, которые «под окном раскрылись», напоминая «две чаши, полные огня». В этом сравнении нетрудно проследить аллегорию, так как поэт сравнивает цветы с живыми людьми, которые неожиданно сводит судьба. И когда это случается, рождается очень нежное, трепетное и восхитительное по своей красоте чувство, именуемое любовью. Тогда окружающий мир меняет свои очертания и кажется особенно прекрасным тем, кто испытывает подобное чувство.

Именно в это время поэт расстается со своей супругой Анной Цакни и переживает несколько бурных, но кратковременных романов с другими женщинами. Поэтому он наслаждается летним зноем, зеленью сада и с удовольствием вдыхает «сладкий аромат» роз, которые зацвели под его окном.

Даже легкий летний дождик не в состоянии омрачить лирическое настроение автора, который радуется каждому мгновению очень короткой и, в то же время, бесконечно долгой жизни. Он подмечает каждую мелочь, которая вызывает улыбку, и понимает, что раньше все это великолепие попросту терялось в повседневной суете. Сравнивая розы с людьми, Бунин все же искренне завидует цветам, так как они обречены всегда быть вместе. Только человеческая рука способна срезать эти роскошные, едва распустившиеся бутоны, однако поэт предпочитает этого не делать, любуясь красотой роз на расстоянии.

«И день сиял, и млели розы, головки томные клоня, и улыбалися сквозь слезы очами, полными огня», — отмечает поэт, чувствуя, что испытывает нечто подобное в обществе своей очередной возлюбленной. Он знает, что эти чувства недолговечны, и исчезнут, возможно, гораздо раньше, чем отцветут розы под окном. Однако то не пугает автора, который уже успел понять простую истину: в этой жизни нет ничего вечного. Поэтому глупо сожалеть о прошлом и мечтать о будущем, которое так призрачно и эфемерно. Гораздо проще жить сегодняшним днем и получать от него все, что он может дать человеку – радость, вдохновение, любовь, романтические встречи и ощущение бесконечного счастья, которое является сладкой иллюзией.

Алина Ученик (153), Вопрос решён 4 месяца назад
нужно выписать идею стихотворения (и подкрепить ее строкаами из стихотворения), выписать все тропы, указать мысль каждой строфы (и опять же, доказать строками)
Блистая, облака лепились
В лазури пламенного дня.
Две розы под окном раскрылись —
Две чаши, полные огня.
В окно, в прохладный сумрак дома,
Глядел зелёный знойный сад,
И сена душная истома
Струила сладкий аромат.
Порою, звучный и тяжёлый,
Высоко в небе грохотал
Громовый гул… Но пели пчёлы,
Звенели мухи — день сиял.
Порою шумно пробегали
Потоки ливней голубых…
Но солнце и лазурь мигали
В зеркально-зыбком блеске их —
И день сиял, и млели розы,
Головки томные клоня,
И улыбалися сквозь слёзы
Очами, полными огня.
Нравится Ответить
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ
ГАЛИНА 4 месяца назад
Высший разум (1025961)
Стихотворение о летнем дне, о розах
У Бу­ни­на на­ри­со­ва­на кар­ти­на лет­ней грозы.
Она легкая и недол­гая. Она как утрен­нее умы­ва­ние.
Зной­ный, душ­ная, слад­кий, пла­мен­ный – из этих слов-
при­зна­ков (имён при­ла­га­тель­ных) скла­ды­ва­ет­ся кар­ти­на
очень жар­ко­го лет­не­го дня.

Поэт го­во­рит о двух розах, а, к при­ме­ру, не об одной или о трёх,
по­то­му что одна роза оли­це­тво­ря­ет оди­но­че­ство,
нечто тоск­ли­вое, а две розы – близ­кие души.
Бунин сравнивает цветы с живыми людьми, которые
неожиданно сводит судьба.
И когда это случается, рождается очень нежное,
трепетное и восхитительное по своей красоте чувство,
именуемое любовью.
Тогда окружающий мир меняет свои очертания и кажется
особенно прекрасным тем, кто испытывает подобное чувство.

Эпитеты: облака блистательные, прохладный сумрак дома,
зелёный знойный сад,
сена душного истома, сладкий аромат, громовый гул,
ливни голубые, томные головки.
Метафора: сад глядел в окно

сравнения.
Две розы – две чаши
Слёзы – роса…

аллегория- поэт сравнивает цветы с живыми людьми.
олицетворения:
Сад глядел в окно дома!
Пчелы пели.
Розы млели
Улыбались очами!
Летний день у Бунина пламенный, жаркий, душный,
истома - и гром, голубые ливни.
Сияющий день и прекрасные розы – это подлинная красота жизни.
27 Нравится Комментировать Пожаловаться
2 ОТВЕТА
Ирина Губанова 2 года назад
Гений (84631)
Так выписывайте, у Бунина тут всего полно, целый набор прекрасных художественных средств:
эпитеты: пламенный день, прохладный сумрак, знойный сад, душная истома, сладкий аромат, гул тяжёлый, звучный, ливни гоубые, блеск зеркально-зыбкий, головки томные и т. д.
Срвнения : две розы – две чаши; слёзы – роса…
Олицетворение:
Сад глядел в окно дома. Пчелы пели. Розы млели, улыбались очами.
-----------------------
Вчитайтесь, представьте себе эту картину, неужели не понятна идея восторга перед чудной природой. Особенно сегодня, промозглой осенью. Эх, Бунин.
1 Нравится Комментировать Пожаловаться
Виктория Серегина 6 месяцев назад
Ученик (122)
Иван Бунин известнее как самобытный и очень талантливый писатель. Однако мало кто знает о том, что свой путь в литературу он начал не с прозы, а с поэзии. Став известным литератором и журналистом, Бунин время от времени все же писал стихи, большинство из которых носили лирический характер. Среди них – произведение «Розы», созданное примерно в 1903-1904 годах.

Посвящено оно двум нежным цветам, которые «под окном раскрылись», напоминая «две чаши, полные огня». В этом сравнении нетрудно проследить аллегорию, так как поэт сравнивает цветы с живыми людьми, которые неожиданно сводит судьба. И когда это случается, рождается очень нежное, трепетное и восхитительное по своей красоте чувство, именуемое любовью. Тогда окружающий мир меняет свои очертания и кажется особенно прекрасным тем, кто испытывает подобное чувство.

Именно в это время поэт расстается со своей супругой Анной Цакни и переживает несколько бурных, но кратковременных романов с другими женщинами.

Читайте также: