В лунном свете уснул паркет

Обновлено: 02.05.2024

Florence and The Machine вернулись с новым альбомом

Британская инди-поп-группа Florence and The Machine выпустила пятый студийный альбом "Dance Fever".

Трек-лист нового сборника включает в себя 14 композиций. За продюсирование альбома отвечал Джек Антонофф, ранее отметившийся работой с Тейлор Свифт, Лорд и Ланой Дель Рей.

Название новой пластинки переводится как "Танцевальная лихорадка" и отсылает к одной из исторических концепций хореомантии - танцам до изнеможения в Средневековье. Вокалистка группы Флоренс Уэлч еще несколько лет назад проверила на себе исцеляющую силу танцев - когда она боролась с алкоголизмом, то брала уроки танцев.



Звучание нового сборника разнообразно: здесь можно услышать как захватывающий поп, так и разнообразие фолк-стилей, отсылающих к 70-м.

"Dance Fever" - это послание миру, который на несколько лет был погружен в пандемийный, а затем в постпандемийный кризис. Уэлч призывает вернуть не только танцполы, но и любовь с самосознанием. Не удивляет и время выхода альбома - середина мая идеальное время, чтобы возродиться и обрести счастье.

На сборнике много личных для Уэлч тем. В "King" она говорит о борьбе двух своих желаний: развитие карьеры и рождение детей ("Но женщина - это меняющийся человек / Всегда меняющий форму", - поет она. "Как только ты думаешь, что все поняла, / Начинается что-то новое"), в "Heaven Is Here" - об отсутствии границ между личной жизни и творческой ("Каждая песня, которую я написал, стала веревкой для побега / Привязанной вокруг моей шеи").



Сборник отличается от предыдущих работ исполнительницы. В отличии от прошлых альбомов, наполненных чем-то мифическим и сюрреалистичным, "Dance Fever" говорит о реальном простыми и понятными словами.

Пластинка Florence and The Machine вышла в один день с новой работой Кендрика Ламара "Mr. Moral & The Big Steppers" и дебютным сборником The Smil e "A Light for Attracting Attention".

Favorite

В закладки

Оригинальный текст и слова песни Вновь над темным лесом луна встает:

Вновь над темным лесом луна встает.
Над берлогой легкий дымок плывет.
Мама медвежонку опять поёт:
Баю-бай, засыпай….
Спят в лесу все звери
И ветер стих.
Заинька в пижамке сидит,грустит.
Мамочка зайчиха ему твердит:
Баю-бай, засыпай.

припев
Кап-кап, слезаньки у мишки, громко плакал мишка.
Как-кап, слезки у зайчишки, плакал наш зайчишка!
А доченька, не плакала, а дочка засыпала.
И чтоб сбылись желания звезда с небес упала.

В норке у лисички погашен свет,
Но решил лисенок встречать рассвет.
И твердит лисичка ему в ответ:
Баю-бай, засыпай.
Спят зимой деревья давным-давно,
Птенчику малышке в гнезде тепло.
Птичка укрывает его крылом:
Баю-бай, засыпай.

припев
Как-кап,слезки у лисенка плакал наш лисенок!
Кап-кап, слезки у совенка, вновь не спал совенок!
А доченька, не плакала, а дочка засыпала.
И чтоб сбылись желания, звезда с небес упала.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Вновь над темным лесом луна встает исполнителя колыбельная:

Again over the dark forest moon rises.
Over den light smoke floats.
Mama bear cub again sings:
Bye-bye, go to sleep ….
Sleep in the woods all the animals
And the wind died down.
Zainka in pajamas sitting sad.
Mommy zaychiha he repeats:
Bye-bye, go to sleep.

chorus
Drip-drip, slezanki from bears, bear cried loudly.
How-cap, tears in hare, hare cried our!
A daughter, did not cry, but my daughter fell asleep.
And that desire come true star fell from heaven.

In mink from chanterelles extinguished light,
But the fox decided to meet the dawn.
And solid chanterelle to him:
Bye-bye, go to sleep.
Sleep in the winter trees long ago,
Baby chick in the nest warm.
Bird hides his wing:
Bye-bye, go to sleep.

chorus
How-cap, crying tears in our fox fox!
Drip-drip, tears in Sovenko again did not sleep owlet!
A daughter, did not cry, but my daughter fell asleep.
And that came true desires, the star fell from heaven .

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Вновь над темным лесом луна встает, просим сообщить об этом в комментариях.

Favorite

В закладки

Оригинальный текст и слова песни Необыкновенный отель:

Серебрятся лунным светом облака,
Поздней ночью, опустевший цирк затих.
Хоть была у нас работа нелегка,
Как приятно посидеть среди своих,
Поболтать и пошутить, затеять спор,
А потом подсевши к другу своему
Повести неторопливый разговор,
Вспоминая и Париж, и Кострому.

И до утра нам не заснуть
Среди друзей всегда приятно отдохнуть.
И до утра нам не заснуть
Среди друзей всегда приятно отдохнуть.

В каждом цирке много есть друзей у нас
Жаль, недолго нам придется здесь пробыть
Расставаясь и встречаясь, каждый раз
Успеваем, и смеяться, и грустить.
Куда бросит нас, не знаю я судьба,
Знаю только, впереди работа ждет
Замелькают полустанки, города
Пассажирский поезд в даль нас повезет.

Опять вагон, опять нам в путь,
Но как приятно хоть немного отдохнуть.
Опять вагон, опять нам в путь,
Но как приятно хоть немного отдохнуть.

Опять вагон, опять нам в путь,
Но как приятно хоть немного отдохнуть.
Опять вагон, опять нам в путь,
Среди друзей всегда приятно отдохнуть.
Среди друзей всегда приятно отдохнуть.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Необыкновенный отель исполнителя Никулин Юрий:

Silver moonlit clouds,
Late at night, the empty circus died down.
Though we had not an easy job,
How pleasant to sit among his,
Chat and joke, to start a debate,
Then run down to his friend
Tale of leisurely conversation,
Remembering and Paris, and Kostroma.

And until the morning we did not get to sleep
Among the friends always relax.
And until the morning we did not get to sleep
Among the friends always relax.

Every circus has a lot of friends, we
Sorry, we have not long to stay here
Parting and meeting, every time
In time, and laugh and feel sad.
To abandon us, I do not know the fate,
All I know is work waiting ahead
Flashed polustanki, city
Passenger train in the distance we’re lucky.

Again the car again to us in the way,
But it’s nice to relax a little.
Again the car again to us in the way,
But it’s nice to relax a little.

Again the car again to us in the way,
But it’s nice to relax a little.
Again the car again to us in the way,
Among the friends always relax.
Among the friends always relax.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Необыкновенный отель, просим сообщить об этом в комментариях.

Анна Филимонихина

Музыка нас связала
(Литягин А.)
М. Суханкина (Мираж)

Позабудь об этом дне
Спор не нужен никому
Не читай нотаций мне
Мама, это ни к чему
Снова к друзьям я своим убегаю
Что меня тянет сюда я не знаю
Без музыки мне оставаться надолго нельзя

Музыка нас связала
Тайною нашей стала
Всем уговорам твержу я в ответ
Нас не разлучат, нет

Я забыла все, чему
Нас учили столько лет
Неужели я сама
Не найду на все ответ
Снова к друзьям я своим убегаю
Что меня тянет сюда я не знаю
Без музыки мне оставаться надолго нельзя

Анна Филимонихина

Море грез
(Литягин А. - Литягин А.)
Н. Гулькина (Мираж)

Яркий свет Луны и где-то море грез
Я не верю в сны, но это все всерьез
Знаю я, что будет все как я хочу
К тебе я долечу только жди меня

Море грез
Не окинешь взглядом
Я иду к тебе десятки лет
Море грез
Знаю, где-то рядом
Я хочу тебя найти
Ты дашь ответ

Может это сон, что длится много лет
Может это сон, но я не верю, нет
Вновь рассвет подарит мне волшебный миг
И я услышу крик, что зовет меня

Анна Филимонихина

Ночь прошла
(Степанова Е.- Литягин А.)
М. Суханкина (Мираж)

Ночь прошла
Блеск ее огней погас
Но теперь
Не отнять ее у нас
Все вокруг
Вспыхнуло на миг огнем
Все это было почти как в сказке
Все это было

Я больше не прошу
И мне не надо много
Не надо ярких звезд с небес
И сотни слов, не надо, не лги!
Я больше не прошу
Чтоб только у порога
Звучали бы в ночи твои
Усталые шаги

Слабый свет
И в объятьях тишины
Унесут
Нас с тобою к звездам сны
Солнца луч
Утром украдет тебя
Верю, сегодня мы будем вместе
Снова сегодня

Анна Филимонихина

Снова вместе
(Литягин А.- Соколов В.)
М. Суханкина (Мираж)

Роль
Написали нам по строкам на листе,
Но сегодня мы уже не те
Музыка вновь за собой нас зовет
Кто поверил в нее, тот уже не уйдет
Не уйдет

Мы с тобою снова вместе
Ночь дает нам все права
Снова силу обретают
Все безумные слова
Что звучат сейчас
Только для нас

Пусть
День опять сотрет звезды летящей след
На вопрос любой найдет ответ
Счастья никто нам так просто не даст
Ты пойми, наконец- все зависит от нас
Лишь от нас!

Анна Филимонихина

Звезды нас ждут
(Литягин А.-Соколов В.)
М. Суханкина (Мираж)

Ночь закрыла прошлого листы
Одни мы в мире - я и ты!
В руке твоей моя рука
Шанс тебе даётся только раз
На миг всё лучшее отдаст
Что берегли для нас века

Вместе мы не случайно
Знаем мы тайны грёз
Но,после нашей встречи
Всё будет всерьёз
Звёзды нас ждут сегодня
Видишь их яркий свет
Люди проснутся завтра
А нас уже нет!

Прочь отбросим скучные дела
С ума нас музыка свела
Сомненьям места больше нет
Мир, поверь, прекраснее, чем сон
Оставить стоит старый дом
Что был твоим так много лет

Анна Филимонихина

Где я
(Литягин А.- Разина С.)
Н. Гулькина (Мираж)

Может это только сон, а может - нет
И приходят вновь ко мне мои мечты
На ладони у меня растаял след
И далёкий образ твой
Манит и зовёт с собой

Где я сегодня - я скучаю здесь
Где я - я скучаю здесь одна
Где я снова шумный день
Где я мне не скрыться в тень
Я не знаю, как мне быть
Я не знаю, где найти тебя

В памяти прошедших дней, далёких лет
Тихий ветер повторил слова твои
В темноту полночных грез пробился свет
Только смех счастливый наш
Был моей мечты мираж

Анна Филимонихина

Ты словно тень
(Литягин А.)
М. Суханкина (Мираж)

Зачем я помню всё, всё это в детстве далеко
Пора забыть тебя давно, но сердце застучит, тогда
Я вспомню, как сказала "да"
Вот я смотрю назад, ты всё тогда мне мог простить
Тот день дождю уже не смыть
Не верю среди этих стен
Что так могло на свете быть

Ты словно тень, как ночь с луною полной
Ты словно тень, покорный и безмолвный
Брось, не крадись, обратно в прошлое вернись

Ты словно тень, меня не смог оставить
Ты словно тень, в мою вселился память
Брось, не крадись, и от фантазии очнись
Обратно в прошлое вернись!

Тебя встречаю вновь, целуешь руки горячо
Ты в них совсем ручной ещё
И, точно знаю, будешь рад, увидев мой горящий взгляд
Как каплю в жаркий день, глотаешь нежность ты мою
Ты весь как раньше, узнаю
Но больше, милый, никогда
Ты не услышишь слова "да"!


Отдельные слова кажутся выдуманными, фразы — бессмысленными, а отсылки — нераспознанными. Порой исполнители не дают никаких комментариев, что вызывает только больший интерес. Для многих станет открытием то, что в строчках заслушанных до дыр песнях спрятано нечто большее!

Бумбокс — «Вахтерам»

Те, кто помнят белые обои и черную посуду, наверняка держат в памяти и строчку: «Уже разносит молва по дворам, что между нами Чиуауа». Мистическое «Чиуауа» многие трактовали как любовь, но на самом деле речь идет о мексиканском городе, печально известном высоким уровнем преступности. Таким образом, отношения героев остры, раскалены до предела.

Би-2 — «Безвоздушная тревога»

В понимании авторов, безвоздушная тревога берется непонятно откуда и висит где-то рядом. Именно такое чувство музыканты ощутили в Иерусалиме. Этот феномен даже прозвали иерусалимским синдромом. Посетители города будто бы становятся неотъемлемой частицей религиозного мира. Пропадает же сакральная «безвоздушная тревога» по отъезде.

Леприконсы — «Хали-гали»

«Хали-гали», «Паратрупер» и «Супер-8» — названия аттракционов, на которые герой песни потратил все деньги вместо покупки велосипеда. Если копнуть глубже, то хали-гали — американский танец в быстром темпе, паратрупер (paratrooper) — десантник.

М/ф «Остров сокровищ» —«Пятнадцать человек на Сундук мертвеца»

Сундком мертвеца оказался вполне себе существующий остров (Виргинские острова). 15 человек — ребята, которых на остров высадил пират Черная Борода. Он вооружил их саблями (ожидая, что они расправятся друг с другом) и дал рому (чтобы не утолить, а усилить жажду). Каково было удивление Эдварда Тича, заставшего через месяц всех 15 людей целехонькими!

Ирина Отиева и Вера Соколова — «Последняя поэма»

Эта песня прозвучала в фильме «Вам и не снилось» (1981), но ее истинный смысл понял далеко не каждый. Текст частично основан на прощальном письме Лабаньи, взятом из романа Рабиндраната Тагора под названием «Шешер кобита» (Последняя поэма).

В этих стихах описывался похоронный обряд, когда тело усопшего отпускают в свободное плавание по реке Ганг. Именно поэтому строка «Я уплываю, и время несет меня» обретает совершенно другой смысл. Более того, дальнейшая судьба героини фильма остается неизвестной. Режиссер вряд ли продумывал эту деталь, но получилось мрачновато!

Little Big — «Uno»

В песне поется «uno, dos, cuatro», что с испанского переводится как «один, два, четыре». Куда же делась цифра 3? Пользователи Сети нашли ответ в загибании пальцев, но начинать нужно с мизинца. Такого решения, наверняка, не ожидали даже создатели песни!

Уверены, что во время этой музыкальной паузы ты точно переслушал 2–3 композиции. А ведь еще полным-полно песен, смысл которых поняли не все. Лишь недавно мне стало понятно, что за «лекарство против морщин» Виктор Цой имел в виду в песне «Звезда по имени Солнце».

Читайте также: