Остолбеневши как бревно оставшееся от аллеи какой прием используется в этой строке

Обновлено: 22.04.2024

ПРАКТИКА ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ВЕБИНАРУ ПО ТВОРЧЕСТВУ М. И. ЦВЕТАЕВОЙ
РАЗБИРАЕМ ТЕСТ
ОТВЕТЫ ОСТАВЛЯЙТЕ В КОММЕНТАРИЯХ
Тоска по родине! Давно

Мне совершенно все равно –

Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что – мой,

Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди

Лиц ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной – непременно –

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведем без льдины

Где не ужиться (и не тщусь!),

Где унижаться – мне едино.

Не обольщусь и языком

Родным, его призывом млечным.

Мне безразлично – на каком

Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн

Глотателем, доильцем сплетен…)

Двадцатого столетья – он,

А я – до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,

Оставшееся от аллеи,

Мне все – равны, мне все – равно,

И, может быть, всего равнее –

Роднее бывшее – всего.

Все признаки с меня, все меты,

Все даты – как рукой сняло:

Душа, родившаяся – где-то.

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей – поперек!

Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все – равно, и все – едино.

Но если на дороге – куст

Встает, особенно – рябина…

(М.И. Цветаева, 1934 г.)

1.В строках «Остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи» использован прием, при котором одно явление проясняется путем соотнесения его с другим явлением. Назовите этот прием.

2.Назовите средство художественной изобразительности, передающее эмоциональное отношение автора к различным жизненным явлениям («пленный», «зоркий»).

3.Как называется созвучие стихотворных строк (например, в первой строфе: «давно – равно», «морока – одинокой»)?

4.В словосочетаниях «язык родной», «призыв млечный» определяемое слово стоит перед определением, что способствует выделению образа, усилению его эмоционального воздействия. Какой прием используется в этих случаях?

5.Что символизирует в стихотворении Цветаевой «Тоска по родине! Давно…» куст рябины и у кого из русских поэтов Серебряного века звучит ностальгическая тема?

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведем без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!) ,
Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично, на каком
Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен. )
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все — равны, мне всё — равно;
И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты — как рукой сняло:
Душа, родившаяся — где-то.

Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперек!
Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И всё — равно, и всё — едино.
Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина .

1-К какой из жанрово тематических разновидностей лирики относится приведённое стихотворение. Пейзажная, политическая, вольнолюбивая, ностальгическая?

2-дВЕ ПОСЛЕДНИЕ СТРОКИ КОНТРАСНЫ СОДЕРЖАНИЮ ВСЕГО СТИХОТВОРЕНИЯ. кАКОЙ ПРИЁМ ИСПОЛЬЗОВАН ПОЭТОМ?

3-Каким пафосом пронизано стихотворение героическим, идиллическим, сатирическим, трагическим?

4-Встроках Остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи использовован приём, при котором одно явление проясняется путём соотнесения его с другим явлением. Назовите этот приём?

5-Назовите средство художественной изобразительности, передающее эмоцианальное отношение автора к различным жизненным явлениям (пленный зоркий)

6-Как в поэтике называется созвучие стихотворных строк (например давно-равно, морока-одинокой) ?

7В словосочетаниях язык родной призыв млечный определяемое слово стоит перед определением, что способствует выделению обюраза, усилению его эмоционального воздействия. Какой приём используется в этих случаях?

1)Скорее политеческая (судя по некоторым эпитетам и оборотам) или например: "все меты,
Все даты — как рукой сняло".То есть описывается какой-то промежуток времени, какие-то политеческие события. Возможно тебе поможет эта ссылка с указанием событий 1934 года: http://www.hrono.info/1934_.html Поищи там, может что-то и описывается как раз в стихотворении твоем.
2)Поэт использует лексические повторы для подчеркивания той или иной ситуации, также использует тире.
3)Героическим. Судя по тому, как часто он упоминает родину и слова, которые ему близки и родны. Значит он патриот все-таки. Например, "Роднее бывшее — всего".
4)Прием сравнения.
5)Эпитет.
6)Рифма.
7)Вот с этим я затрудняюсь, извини.. .
ЧЕМ СМОГЛА, ПОМОГЛА. НАДЕЮСЬ, И ТЕБЕ ЭТО ПОМОЖЕТ.:) ХОТЬ Я И ЗАКОНЧИЛА ГОД НАЗАД ШКОЛУ, НО ВСЕ-ТАКИ ПОМНЮ ЛИТЕРАТУРУ, Я ЕЕ ВСЕГДА ЗНАЛА НА 5.

P.S. А можно узнать, это за какой класс задания? За 9, наверное?

Он.. Ему близки.. Щас бы Марина Ивановна "им" стала. (Тема здесь не политическая, а ностальгическая). И ещё много недочётов в ответе.
Надеюсь, через 9 лет это ещё актуальные правки.

Здравствуйте. Прошу помочь в анализе данного стихотворения именно только по этому плану:
1) Жанр (предполагаю, что элегия, философская лирика)
2) Композиция (противопоставление, наверное)
3) Вид Строф
4) Рифмовка (я думаю, что перекрёстная)
5) Средства художественной выразительности
6) Разбор по ударению на слоги
7) Рифмы (возможно, что чередование мужской и женской рифмы)
8) Тема (думаю, что тоска по родине, а также одиночество)
9) Основная мысль
10) Не могу точно сформулировать, но вот пример: у-а-о-у в первых 3 строках, ств-л-л-ств в последней, четвёртой
11) Идея

«Тоска по родине!» Марина Цветаева
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно —
Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен…)
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все — равны, мне всё — равно,
И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты — как рукой сняло:
Душа, родившаяся — где-то.

Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперек!
Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все — равно, и все — едино.
Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина…

Это не элегия, на мой взгляд это ближе к очень странной патриотической лирике. По форме это монолог, традиционно для Цветаевой якобы плохо понятный из-за намеренной имитации устной речи, рассчитанный на чтение вслух - но совершенно туманный при прочтении вслух тем, кто его не понимает!
Композиция примерно такова: тезис - ряд примеров, его подтверждающих - вывод из примеров (отчасти это оценка себя и случившегося) - совершенно опровергающий все предыдущие построения пример - многоточие (недоговоренность для нового вывода, делаемого уже читателем).
Четверостишия с перекрестной рифмовкой, чередованием мужской и женской клаузулы, рифма точная, добротная, но без вычурности (не богатая, не составная и т. д. То есть, МЦ и так тоже отлично умеет, но здесь естественность, кажущаяся простота высказывания, ненатужность его - несравнимо важнее).
Из художественно-выразительных средств (я не знаю, как точно сейчас классифицируется весь этот бред, извините) выделяется более всего метафора:" ощетиниваться пленным\Львом", "Быть вытесненной — непременно —/В себя. " (не физически ж ее толкают!), "Камчатским медведём без льдины. ", " призывом млечным "( метафора в метафоре, язык сам по себе мало того, что не зовет, так и молоком из груди для младенца не является - но здесь на это сходство намек! Все вместе - готовый скандинавский кеннинг!) , "газетных тонн/Глотателем, доильцем сплетен" (продолжение молочно-кормительных метафор). На этом фоне цветения метафоры сравнения явные и открытые - "как госпиталь или казарма"," как бревно, /Оставшееся от аллеи" - выглядят менее напряженными, более спокойными - надо же и читателю, вынужденному в реальном времени достраивать метафорическую картин ку в голове, перевести дух! Отдельно умиляет намерено неправильное просторечное ударение "медведЁм" - недоучившаяся гимназистка и дочь серьезнейшего гуманитарного профессора могла не представлять, где у медведя что, но где у него ударение - знала точно, так что это - очередная деталь имитации устной речи! :) Намеренные повторения "Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все — равно, и все — едино. " - словно для утверждения себя в мысли, которая в следующих же строках будет опровергнута.
" Разбор по ударению на слоги" - что это за набор слов? Вы про метрику? - так и пишите. Если да, то четырехстопный ямб. Чередование мужской и женской рифмы вы отметили правильно, и тему тоже. Основная мысль - смирение с потерей и выяснение, что не такое уж оно и смирение.
То, что вы затруднились назвать, называется приемы звукописи, приведены вами ассонанс и аллитерация, я еще рискну предложить аллитерацию на "ль" в третьей строфе "лиц-пленным-львом-людской" и на "ч" в четвертой " единоличье чувств-камчатским", а также перекличку "не ужиться"-"унижаться". Смысл этому попробуйте найти сами - не у всех читателей он одинаков.
Идея - как ни открещивайся от своего травмирующего прошлого - остаться совсем без прошлого куда большая травма. Что-то должно остаться.

На всякий случай напоминаю - тех, кто способен внятно отвечать, стимулирует рост рейтинга. Если спросивший не выберет лучший ответ - отвечающему со временем наскучит помогать без отдачи. Не верите - посмотрите на постоянную смену лидеров категории, способные отвечать уходят.

1.философская лирика
2.Композиция стихотворения необычна.
Особую роль в ней играет контраст.
Внутренний мир героини противопоставляется
равнодушному и циничному окружающему миру.
Цветаева вынуждена существовать среди
"газетных тонн глотателей" и "доильцев сплетен",
которые принадлежат к двадцатому веку.
О себе же, героиня говорит:" А я – до всякого столетья!".
Конец стихотворения тоже необычен.
До него всё произведения было пронизано отрицанием
родины, но вот звучат последние строки:
"Но если по дороге – куст
Встаёт, особенно – рябина…"
И всё… Простое многоточие…

6.Син­таксически - семь восклицательных знаков,
на десять чет­веростиший - семнадцать тире,
излюбленного знака Цве­таевой, в смысловом
отношении самого выразительного в русском языке.
С ним сравнимо разве что многоточие - и его роль в
конце предложения:
"Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина…"
Героиня неразрывно связана с родной землей:
рябина у Цветаевой -символ России.

3-7. интонация
Из напевной и плавной она превращается в ораторскую,
даже срывающуюся на крик:
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!
(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен. )
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!
Стихотворение написано четырёхстопным ямбом,
а ритм стихотворения весьма необычный.
В нём нет мерности и спокойствия, скорее наоборот!
Здесь присутствует особый цветаевский ритм,
который диктуется чувствами и только чувствами,
которые испытывает поэт в момент вдохновения.
Ритм стихотворения передаёт биение страстного
сердца.
Интересна и рифма этого произведения М. Цветаевой.
В ней нет точности и согласования:
Тоска по родине! Давно
Разоблачённая морока!
Мне совершенно всё равно –
Где совершенно одинокой
Быть…
В первой и третьей строке точная
рифма (давно-равно), а во второй и четвёртой – неточная
(морока-одинокой).
Это свидетельствует об искренности речи Цветаевой.
Нарочитая шероховатость рифмы передаёт искренность
сиюминутной порывистой речи.

антонимы: родина-"госпиталь или казарма";
родной язык-"безразлично – на каком непонимаемой быть
встречным!",
"роднее бывшее – всего"-"всего равнее".

сравнения:" дом… как госпиталь или казарма",
"камчатским медведем без льдины",
"остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи".
Слова," всё равно, всего равнее, совершенно одинокой быть,
из какой людской среды быть вытесненной – непременно,
где не ужиться, где унижаться"-
наиболее ярко подчёркивается одиночество героини.

8. Тема определена в первых двух строках:
Тоска по родине! Давно.

9.Обреченность на странничество вдали от родины,
дисгармония её внутреннего состояния и окружающей жизни.
Поэтесса постоянно повторяет: "все равно", "все едино":
ни с кем нет душевного родства, ни к чему нет привязанности:
"Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст".
тема одиночества становится центральной, и вплоть
до последней строфы развивается мысль о том,
что лирической героине все равно, где быть "совершенно
одинокой".
От одиночества не спасет ни родной дом, ни родная земля,
ни родной язык.

Литература ЕГЭ 100БАЛЛОВ

Литература ЕГЭ 100БАЛЛОВ

Литература ЕГЭ 100БАЛЛОВ запись закреплена

М.И. ЦВЕТАЕВА. "ТОСКА ПО РОДИНЕ. " АНАЛИЗ.

Произведение написано в 1934 году, то есть в период нахождения в эмиграции. Основная тема произведения выведена в первой строке — это тоска человека по родине. Тема ностальгии в этом стихотворении раскрывается с совершенно особенной стороны.

В девяти с половиной строфах притаился глубокий смысл. Эмоциональная насыщенность произведения просто поразительна, и прежде всего это состояние глубочайшей, выматывающей ностальгии, окутавшей сознание лирической героини и принявшей несколько необычные формы.

Тоска по родине! Давно

Мне совершенно все равно —

Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что — мой,

Как госпиталь или казарма.

Героине уже все равно, какой воспринимают ее люди. Ей все равно, где быть одинокой, где — счастливой, ведь разница между этими эмоциями уже для нее несущественна. Между ней и окружающими людьми высится огромная ледяная стена отчуждения, непонимания:

Мне все равно, каких среди

Лиц ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведем без льдины

Где не ужиться (и не тщусь!),

Где унижаться — мне едино.

Особый страх героиня испытывает перед тем, что она начинает как бы растворяться в чуждом и чужом для нее пространстве, теряет себя, перестает быть собой:

Остолбеневши, как бревно,

Оставшееся от аллеи,

Мне все — равны, мне все — равно,

И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.

Все признаки с меня, все меты,

Все даты — как рукой сняло:

Душа, родившаяся — где-то.

Явное, но недосказанное, словно вымученное признание в гложущей ее тоске по родине, Цветаева выявляет только в финале произведения. И снова — сколько скрытого смысла и эмоционального порыва в двух строках с незаконченным смыслом:

Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина.

Поэтесса использует редкую фигуру умолчания, проявляющуюся в многоточии. И именно эта пауза и позволяет достигнуть того неожиданного, удивительного эффекта, перехваченного от удивления ли, восторга ли, ужаса дыхания. Рябина символизирует оставленную автором родину, оставленную собственную личность, и две незаконченные строки лучше долгого и обстоятельного признания в любви передают всю тоску и печаль героини по отечеству.

Цветаева по праву носила имя новатора, так как смело вводила в тексты своих произведений новые, оригинальные, неожиданные приемы. К сожалению, ее новаторство и гениальность не принимались долгое время ни современниками, ни их последователями — вольности в построении строк и тематических композиций отталкивали от нее привыкших к классическим размерам читателей.

Часто, как и В. В. Маяковский, Цветаева применяет неточную рифму: «морока» — «одинокой», «базарный» — «казарма», «чувств» — «тщусь». Поэтесса использовала и прием синтаксического переноса, при котором строки становятся ломкими, размытыми, предложения теряют четкие очертания:

Так край меня не уберег
мой, что и самый зоркий сыщик.

Пространство стихотворения очаровывает читателя, словно проникает и в кровь, и в разум. Стихотворение оживляется с помощью тире и паузы — они создают ритмичное биение сердца стихотворения. Излюбленный поэтессой прием авторской паузы, изображаемый на письме с помощью тире, в данном произведении использован восемнадцать раз. Мощную экспрессивность придают восклицательные знаки — их семь.

Композиционно произведение строится на классическом приеме контраста. Тут противопоставляются два мира, две вселенные — одна, в которой героиня вынуждена влачить свое жалкое существование сегодня, описана довольно пространно и точно. Вторая же, далекая и непостижимая, скрыта от читателя — автор наметил только слабые, едва размытые контуры. Но сейчас, сегодня поэтесса окружена пошлыми обывателями. Она живет среди «газетных тонн глотателей», «доильцев сплетен». Они принадлежат конкретному времени — XX веку, тогда как героиня вне времени: «А я — до всякого столетья!»

Смысл произведения, его звучание становится более острым от постоянного использования приема анафоры — трижды Цветаева начинает предложение со слова «где». Инверсия, при которой меняется прямой порядок слов в предложении, также приковывает к себе внимание читателя, очаровывает и околдовывает его:

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться.

Поэтесса изобретает и необычные метафоры и сравнения:, «ощетиниваться пленным львом», «камчатский медведь без льдины», «доилец сплетен». Последние, обыватели, описываются Цветаевой с необъяснимой злостью и презрением. Яркие сравнения — «как госпиталь или казарма», «как бревно, оставшееся от аллеи» — позволяют в полной мере передать и холодность чужбины, и одиночество лирического героя.

Таким образом, в этом стихотворении Цветаева раскрывает себя как блестящий, гениальный поэт с необычным чувством ритма и богатейшей фантазией. Контрастная композиция, оригинальные метафоры и сравнения, сложная ритмическая картина помогают достичь в финале невероятного эмоционального эффекта. В каждой строчке стихотворения — одинокая, неприкаянная, отчаявшаяся душа поэтессы.

«Тоска по Родине» – это ностальгическое стихотворение, созданное Мариной Цветаевой в эмиграции, почти в изгнании, куда она отправилась, чтобы воссоединиться с мужем-эмигрантом.

Анализ Тоска по Родине

Сочинение и анализ «Тоска по родине! Давно…» по плану поможет школьникам лучше понять настроения поэтессы в этот период её жизни и творчества. Их можно использовать на уроках литературы в 10–11 классах в качестве основного или дополнительного материала.

Текст стихотворения «Тоска по Родине»

Марина Цветаева

Тоска по Родине

Тоска по родине! Давно

Мне совершенно все равно —

Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что — мой,

Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди

Лиц ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведём без льдины

Где не ужиться (и не тщусь!),

Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком

Родным, его призывом млечным.

Мне безразлично — на каком

Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн

Глотателем, доильцем сплетен…)

Двадцатого столетья — он,

А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,

Оставшееся от аллеи,

Мне все — равны, мне всё — равно,

И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.

Все признаки с меня, все меты,

Все даты — как рукой сняло:

Душа, родившаяся — где-то.

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей — поперек!

Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все — равно, и все — едино.

Но если по дороге — куст

Встает, особенно — рябина…

Краткий анализ произведения

Многие темы, затрагиваемые в творчестве русских классиков, были не чужды и Цветаевой. Одной из них является осмысление своего места в жизни и отношения к родине.

  • История создания – найдя мужа, во время Гражданской войны служившего в белой армии, Цветаева отправилась к нему для воссоединения семьи. В Советской России её поэзию считали буржуазной и вредной, но Марина Ивановна не хотела уезжать из страны, это был вынужденный шаг. В 1922 году она с дочерью оказалась в Берлине, затем приехала к мужу в Чехию, а в 1925 году семья поселилась во Франции, в пригороде Парижа. Там в 1934 году и было написано стихотворение “Тоска по родине! Давно…”.
  • Тема стихотворения – ностальгия по родине, тоска от разлуки с ней.
  • Композиция – произведение отличается особенной ритмичностью, характерной для стихов Цветаевой. Композиция линейная, в чувствах героини постепенно нарастает напряжение.
  • Жанр – лирическое стихотворение.
  • Стихотворный размер – четырёхстопный ямб.
  • Метафоры – “среди лиц ощетиниваться”, “из людской среды быть вытесненной в себя “, “единоличье чувств”, “газетных тонн глотателем”, “доильцем сплетен”, “я – до всякого столетья”, “душа, родившаяся – где-то”, “сыщик вдоль всей души родимого пятна не сыщет”.
  • Эпитеты – “разоблачённая морока”, “пленным львом”, “призывом млечным”, “камчатским медведём”, “зоркий сыщик”, “дом чужд”, “храм пуст”.
  • Сравнения – “дом как госпиталь или казарма”, “остолбеневши, как бревно”, “ощетиниваться пленным львом”, “не ужиться камчатским медведём”.

Драматичность и трагичность стихотворению придают символы, особенно русское дерево рябина, при виде которой автор вспоминает о России.

Мне нравится 207

Не нравится 101

Анализ стихотворения «Тоска по Родине»

Трагическая судьба М. Цветаевой фактически лишила ее родины. Поэтесса не приняла революцию, но и не предпринимала никаких действий против советской власти. Она стала лишней в коммунистической стране. Ее творчество было под запретом, стихи Цветаевой не печатались. После долгих мучительных размышлений поэтесса решила покинуть Советский Союз.

Но и эмиграция не стала выходом. Цветаева продолжала остро ощущать свое одиночество и ненужность. В 1934 г. она написала стихотворение «Тоска по родине», в котором выразила свои противоречивые чувства.

Произведение проникнуто пессимизмом и болью главной героини. Она сразу же заявляет, что «тоска по родине» — совершенно ненужное и бесполезное чувство. Годы скитаний, сопровождающиеся одиночеством и непризнанием, сделали Цветаеву совершенно равнодушной.

Она полностью утратила ощущение родного очага, который способен успокоить и согреть душу. Любой дом представляется ей только временным пристанищем, он может сравниться с «госпиталем» или «казармой». Домашний уют и тепло никогда больше не войдут в жизнь героини.

Тысячи людей, прошедших перед ее глазами, сливаются в одну серую массу. Никто не оставил в ней какого-либо значительного впечатления. Основное свойство любой «людской среды» — вытеснить поэтессу из своего круга, как чужеродное и вредное явление.

Цветаева в отчаянии, она сравнивает себя с «камчатским медведем». Она уже не пытается приспособиться к человеческому обществу, заранее чувствуя, что это бесполезно.

Очень трагично воспринимается признание поэтессы в том, что даже русский язык стал для нее чужим и не вызывает теплых чувств за границей. Да и какая разница, на каком языке быть постоянно непонятой.

Цветаева чувствует свое отторжение не только от родной земли, но и от времени. Поэтесса выброшена из общего исторического потока во «всякое столетье». Физическая оторванность привела к душевной. Ее душа родилась «где-то». Все воспоминания стерлись и стали больше не нужны.

Поэтесса все-таки находит причину случившегося. «Край меня не уберег» — в этой фразе чувствуется боль от коммунистического переворота. Цельная личность Цветаевой не терпит насилия над собой. Революция искалечила ее жизнь и превратила в вечную скиталицу.

В финале стихотворения сквозь равнодушие поэтессы прорывается искренняя отчаянная тоска по родине. Неожиданная встреча с кустом рябины наполняет душу Цветаевой потоком дорогих воспоминаний, которые она уже не в силах передать.

Это глубокое чувство, хранящееся в самом сокровенном тайнике сердца, заставило ее все-таки вернуться на родину. Очень жаль, что возвращение не принесло облегчения и закончилось самоубийством поэтессы.

Подробный анализ стихотворения

История создания

Революция стала сложным периодом в жизни русского дворянства и интеллигенции. Можно считать, что Марине Цветаевой повезло – после революции она осталась жить в своём доме в Москве, правда это было больше похоже на выживание. Судьба безмолвной поэтессы, которую нигде не печатают, и которая нигде не выступает, казалась ей ещё горше всех наказаний.

Она осталась одна с дочерью, долго искала мужа, эмигрировавшего вместе с белой армией после её разгрома в Гражданской войне. Найдя его в Праге, в 1922 году Цветаева уезжает к нему, однако жизнь на чужбине также её не радовала.

Чехия на три года стала для них домом, потом пришлось переехать во Францию, где было много русских эмигрантов, издавались журналы и книги. Цветаева тосковала по России. Поэтическим выражением её ностальгии стало стихотворение “Тоска по родине! Давно…”, написанное в 1934 году.

В нём выражена мысль, что на чужбине она чувствует себя чужой, бездомной и, скрывая это, пронзительно хочет вернуться.

Спустя пять лет мечта воплотилась в реальность: в 1939 году Цветаева действительно приехала в СССР, однако уже спустя два года покончила с собой. И кажется, что предчувствие этого выражено уже в стихотворении “Тоска по родине! Давно…”.

Тема

Основная тема стихотворения обозначена в первой строчке – это ностальгия по России. Поэтесса явно даёт понять, что в счастливый конец своей истории она не верит, поступиться своими убеждениями не может. Но это не значит, что она не скучает по дому – по тому дому, которого больше нет и куда она тем не менее хотела бы вернуться.

Композиция

Она развивается линейно – от первой строфы, где Цветаева высказывает мысль, что ей всё равно, где быть одинокой, до последней, в которой она признаётся, что всё-таки сильно тоскует по родине. Лирическая героиня хочет убедить себя, что мысль о родной стране стала для неё неважной, равнодушие победило былую любовь.

В то же время она понимает, что возврата к прошлому нет и не может быть, а мрачная действительность стёрла из её жизни радость. Цветаева не может не грустить при виде напоминания о местах, которые она покинула. Обличительный пафос стихотворения к финалу сменяется глубокой печалью и отчаянием.

Жанр

Лирическое стихотворение. Цветаева выражает собственные чувства: она действительно сильно привязана к родине, скучает по русской речи, а любая рябина напоминает ей о России. И, кажется, героиня уже понимает, что эти чувства её погубят.

Часто применяемый поэтом четырёхстопный ямб благодаря своей простоте позволяет наилучшим образом передать душевные порывы лирической героини. Усложняют размер часто встречающиеся пиррихии.

Средства выразительности

Сложная образность, свойственная поэзии Цветаевой, видна и в этом стихотворении, что выражается многочисленными:

  • метафорами – “среди лиц ощетиниваться”, “из людской среды быть вытесненной в себя “, “единоличье чувств”, “газетных тонн глотателем”, “доильцем сплетен”, “я – до всякого столетья”, “душа, родившаяся – где-то”, “сыщик вдоль всей души родимого пятна не сыщет”.
  • эпитетами – “разоблачённая морока”, “пленным львом”, “призывом млечным”, “камчатским медведём”, “зоркий сыщик”, “дом чужд”, “храм пуст”.
  • сравнениями – “дом как госпиталь или казарма”, “остолбеневши, как бревно”, “ощетиниваться пленным львом”, “не ужиться камчатским медведём”.

Эмоциональный настрой поэтесса выражает с помощью перекрёстных рифм, которые усиливают общий строй неровного, почти нервного изложения, и восклицательных знаков, использованных в большом количестве. Свойственную Марине Цветаевой напряжённость, лаконичность, предельную сжатость текста мы ощущаем через многочисленные тире, скобки, многоточия.

Яркое повествование очень эмоционально. Чувства нарастают и нарастают – строки почти кричат, пока в какой-то момент напряжение внезапно не опускается до тихой грусти: поэтесса говорит о любимом дереве – рябине, которая видится ей символом России.

Фигура умолчания в финале стихотворения обрывает эмоциональное повествование, как будто у лирической героини прервалось дыхание.

Поэтесса никогда не была космополитом, и эту мысль она выражает очень чётко – если не жить на родине, то ей всё равно, где быть одинокой, непризнанной, “где унижаться”.

Мне нравится 58

Сочинение о стихотворении Тоска по Родине

Тема родины часто поднимается в творчестве русских поэтов. Марина Цветаева не стала исключением. Одно из её самых чувственных стихотворений про родину — “Тоска по родине!”.

В тот период жизни, когда Цветаева писала данное стихотворение, она жила в Праге. Уехать туда ей пришлось по неким обстоятельствам: во-первых, ей нужно было вновь сойтись с мужем, а во-вторых, в России ей было запрещено публиковаться. Там, в Праге, поэтесса выплеснула свои чувства.

Она писала, что ей всё безразлично, что ей всё равно, “из какой людской среды быть вытесненной”. Но на самом деле, стихотворение пронизывает потаённое чувство любви к родине. Цветаева чувствует с ней связь и очень переживает из-за того, что не может вернуться.

В последние строки она вложила всю нежность и теплоту, которые испытывает к родине: “Но если по дороге — куст Встает, особенно — рябина…”. Стихотворение заканчивается простым многоточием, но читатель сам додумывает, что поэтесса хранит в сердце светлые и воздушные воспоминания о России. А рябина, на мой взгляд, — это символ Родины.

Однако к нынешнему месту жительства поэтесса испытывает нерасположенность, даже некую неприязнь. Ей одиноко на чужбине. Свое страдание поэтесса передает через выразительные средства, такие как эпитеты: “быть вытесненной”, “быть непонимаемой”, “быть одинокой”.

Цветаевой было настолько тяжело выживать, что она вовсе потеряла интерес к происходящему. Об этом свидетельствуют такие фразы: “Мне совершенно все равно”, “Мне едино”, “Мне безразлично”, “Мне все — равны, мне всё — равно”.

Несмотря на то, что стихотворение вызывает патриотические чувства, оно оставляет неприятный осадок. Мне очень горько осознавать, что в то время людям приходилось ломать свои судьбы на чужбине из-за жестокого правительства, разрываться с родной землей.

Произведение «Тоска по родине» проникнуто печалью, ностальгией, которую чувствовала М. Цветаева, проживая за пределами России. Родина в стихотворении предстает как живое, одушевленное лицо, много значащее в жизни поэтессы.

Читайте также: