Крыть крышу блинами продолжение

Обновлено: 22.04.2024

Питер Брейгель Старший,Фламандские пословицы, 1559,Государственные музеи Берлина.

Это картина- притча несомненно, самое популярное произведение известного голландского художника Питера Брейгеля Старшего. Забавное, развлекательное, оно приглашает зрителя в мир беззлобных шуток и недоразумений.

Это только на первый взгляд кажется,что здесь нет системы.Присмотритесь и увидите маленькие сюжеты,в которых Брейгель зашифровал свои пословицы. Давно хотелось расшифровать хотя бы некоторые из них.Но это требует большого терпения и выдержки,не каждому по плечу.

Эта картина так и называется – «Нидерландские пословицы»(1559г.). Само полотно небольшое, 117 на 164 см. И в таком малом пространстве художник сумел разместить более сотни сюжетов-миниатюр! Попробуем на небольшой репродукции рассмотреть хотя бы некоторые сюжеты.

С большой художественной силой Брейгель представляет картину абсурдности, слабости, глупости человека.Мы будем расшифровывать не по порядку.

3.Женщина, в одной руке несущая ведро, в другой – дымящуюся головню: «у нее в одной руке огонь, в другой – вода» (что значит – она двулична и лжива).

8.Биться головой о стену.

9.Кто-то стрижёт овец,а кто- то свиней.

43.Мужчины в окошке таскают друг друга за нос. Водить друг друга за нос.

46.Вы видите в окошке двух целующихся.Жениться под метлой-сожительство без брака.

48.На крыше видим круглые лепёшки.Крыть крышу пирожными.Быть очень богатым.

53.В окошке мы видим несколько старух.Брить дурака без мыла.Обманывать.

56. Целовать дверную ручку.Быть неискренним.

71.Плывёт человек.Трудно плыть против течения.

30.Вставлять палку в колёса.

74 Вдвоём ходят в один сортир.(Такими были туалеты в средневековых замках)
Висит,как нужник над ямой.

2.Внизу слева мужчина в голубой рубахе – «кусающий колонны» (религиозный лицемер).

1.Рядом дама расправляется с рогатым чёртом: «она может даже дьявола привязать к подушке» (имеется в виду – упрямая баба победит самого дьявола)

18.В центре композиции исповедующийся под сенью: «он исповедуется дьяволу» (что означает – выдает секреты врагу).
17.В той же исповедальне мужчина в красном колпаке «держит свечку для дьявола» (заводит друзей без разбору, льстит всем).

21.Тоже в центре, еще ближе к зрителю – женщина в красном платье набрасывает на плечи мужчине голубой плащ – «она обманывает его» (эквивалент: «наставляет мужу рога»).
19,20.Слева от этой яркой пары – две – две прядильщицы: «одна прядет пряжу, другая сучит» (то есть – распускают недобрые сплетни).

22.Человек в белой рубахе орудует лопатой (тоже в центре, практически у нижнего края полотна): «он зарывает колодец после того, как теленок уже утонул» (принимает меры уже после того, как случилось несчастье).
24.Справа от этой миниатюры – мужчина в окружении свиней. Занимается таким привычным делом – нарушает евангельское предостережение «не бросайте жемчуга перед свиньями» (бесплодные усилия).

64.Вверху, на башне – мужчина «бросает перья по ветру» (бесцельная работа). Его приятель тут же «держит плащ по ветру» (меняет свои взгляды в соответствии с обстоятельствами).
63. В окошке башни женщина – она «глазеет на аиста» (попусту тратит время).

81.Лодка в верхнем правом углу – для того, чтоб напомнить о пословице «легко плыть по ветру» (легко добиться успеха при хороших условиях).
54.А лодка с гребцом несколько ниже – напоминает о пословице «тяжело плыть против течения» (требует ли это пояснений о том, что трудно не желающему мириться с общепринятым!).
2 . Женщина несущая в одной руке воду, а в другой огонь – это неискренность, доверять этому нельзя.
3.В арке дома мужчина сидит между двумя стульями – означает, пребывание в сложном положении, проявлять нерешительность.
29. Щеголь в розовом плаще (на переднем плане) вращает на пальце земной шар – «мир вращается на его большом пальце» (все пляшут под его дудку)!
23. А у его ног – оборванец на четвереньках пытается влезть в подобный же шар – «приходится кланяться, чтобы преуспеть» (если хочешь многого достичь, приходится быть неразборчивым в средствах).
9. На ступеньках мужчина бросает деньги в воду – выбрасывать деньги на ветер, неразумно тратить своё добро.
41. Обратите внимание – у левого края картины мы снова видим этот самый шар, только перевернутый: «мир вверх ногами» (все шиворот-навыворот).
42. А над этим символом земного шара нависает задница персонажа в красной рубашке: «он справляет нужду на мир» (он презирает всех).
10. Мужчина греется у огня, от горящего дома – человек. Которого не волнуют проблемы других людей, это эгоист.

Вот так, кстати, выстраивается композиция всей картины: отдельные миниатюры соединены не чисто механически, а один сюжет оказывается по смыслу продолжен и развит другим. Рассматривая персонажей, разгадывая шифр, вдруг понимаешь смысл этой сложной картины.

Оказывается, Брейгель в «Нидерландских пословицах» – вовсе не банальный коллекционер пословиц. И работа его – не развлечение для скучающего бездельника. А назидание. Нетрудно заметить, что большинство пословиц, тенденциозны, они осуждают глупое, безнравственное поведение.

Вот тут и становится понятен смысл парности в картине изображения глобуса – в нормальном и перевернутом виде. Мир картины – это перевернутый мир, в котором страшной реальностью стало то, что реальностью быть не должно.

В нем так буднично, так обыденно творится не только глупость – творится следующее рука об руку с глупостью зло. Перевертыш. Опрокинутый мир. Разрушенный.
Можете попробовать дальше расшифровывать пословицы.Есть расшифровка 85 пословиц.Но самому ведь интереснее.

Другие статьи о картинах Брейгеля.

"Фламандские пословицы", как живописный холст
С изображением пословиц и премудростей.
Для восприятья своего совсем не так уж прост:
С расшифровкой полотна возникают трудности.

"Накрытая" весьма большим шутейским колпаком
Энциклопедия основ житейской мудрости,
Высмеивает глупость и тщеславие, притом
Всем характерные , как в старости , так в юности.

Пословицы и поговорки, что видны в холсте,
Знакомы многим и свежи ещё в сознании,
Они известны всем.Неоспоримы в правоте.
Уместны даже в устной речи при желании.

Бывают несерьёзными, забавными они.
Шутливый тон подчас в них также проявляется.
Их мудрость в виде мелких сцен пытался отразить
Художник .В полотне они в глаза бросаются.

Их остается лишь раскрыть , почти расшифровать,
Чтоб довести до зрителей всю содержательность.
Чтоб можно было у картины также обсуждать
Её в искусство вклад , а также познавательность.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Как остановить драку слепых? Крикнуть: я ставлю на того с ножом
Horoshiy
2:14
2.сидят два наркомана, один другого спрашивает: ты где был? Тот отвечает: Да я за хлебом бегал. А первый ну что поймал?
Horoshiy
2:18
3.Африканцы не любят приходить на вечер выпускников, потому что там все вспоминают сколько с последней встречи воды утекло
Horoshiy
2:19
4.Заходит депутат в аптеку и говорит: Один гандон
Аптекарша: да я вижу, а брать что будете?
Horoshiy
2:22
5.Заходит в камеру к заключёным охраник и говорит: Так, сегодня праздник пасхи. Вы все получаете по яйцу. Вот этой палкой
Horoshiy
2:25
6.учитель: Отключите все электронные гаджеты во время урока!
Ребёнок с аппаратом жизнеобеспечивания: До связи!
Horoshiy
2:28
7.Кто там?
ЭТО ПОЛИЦИЯ! Выходите
Мне нечего надеть!
СЕЙЧАС К ВАМ ПРИЕДЕТ НАРЯД!
Horoshiy
2:29
8.Вчера видел твоих родителей. Класные мужики!
Horoshiy
2:30
9.Что сделал киллер после свадьбы?
Убил свидетелей.
Horoshiy
2:31
10.Что делает каннибал по вечерам?
Жарит тёлок
Horoshiy
2:33
11.Что говорит некрофил на кладбище
ЕБАТЬ, КОПАТЬ!
Horoshiy
2:35
12.Что не так с рестораном на луне?
Блюда изысканные, вот только нет атмосферы!
Horoshiy
2:37
13.Что делает наркоман когда ему скучно? Дурью мается
Horoshiy
2:37
14.Что сказал слон когда случайно наступил на колобка.
-ВОТ БЛИН
Horoshiy
2:39
15.Какой стул может сделать реально плохой мебельщик?
Жидкий
Horoshiy
2:39
16.Альпинисты они как яйца, либо крутые либо всмятку
Horoshiy
2:40
17.Что сделал кореец когда у него пропала собака?
Выкинул из холодильника
Horoshiy
2:43
18.В клубе вич инфицированных всегда положительная обстоновка
Horoshiy
2:44
19.Что сказал муж когда забирал резиновый член у жены
-ТЕБЯ ЭТО ЕБАТЬ НЕ ДОЛЖНО
Horoshiy
2:46
20.Наслаждаюсь горячей ванной с травами
Каннибал который варил меня: .
Horoshiy
2:48
21.Я подружился с камнем, но он упал в реку.
Жаль ведь я к нему привязался
Horoshiy
2:49
22.Никогда не курил возле бывшей.
Ведь это общественное место
Horoshiy
2:50
23.Что сказал еврей педофиль маленькой девочке?
Купишь мне конфетку?


Регулировщик останавливает уазик:
полицай - Капитан Баранов, Ваши права.
водитель - А у меня нет баранов, только права на вождение козла

1. По дому престарелых прошёлся ураган, как говорится.. бабки на ветер.
2. Как канибалы называют беременных женщин? Киндер сюрприз
3. Каких людей не любят в альпинизме? сарванцов.
4. -Дедушка, а куда ты гонишь на 200км/ч?
-К бабуле)
- но она же умерла.
-..

Из-за чего порвался косоглазый?
Пошел куда глаза глядят.
-
Что сказал слепой, войдя в бар?
"Всем привет, кого не видел".
-
Почему безногий боится гопников?
Не может постоять за себя.
-
Почему среди фигуристов, не бывает цыган?
Никто не верит что это их конёк.
-
Почему евреи не делают репосты?
У них нет кнопки поделиться.
-
Клоун после секса из презерватива сделал собачку.
-
Корейскому повару, с очень добрыми глазами, собаки доверяют до последнего.

Как называется жанр изобразительного искусства, в котором изображают человека?

Где и когда зародился бытовой жанр:

в 17 веке в Голландии;

в 18 веке во Франции;

в 18 веке в России.

Какой жанр не относится к сюжетно-тематической картине:

событие, ситуация, изображенное в произведении и часто обозначаемое в его названии;

определённое событие, изображенное в произведении;

то, что изображено на картине;

образно-повествовательное раскрытие идеи произведения;

Нидерландский фольклор. Сопоставьте пословицы с их значением:

«Крыть крышу блинами»

Намеренно мешать кому-либо в каком-либо деле

«И в крыше есть щели»

Как сыр в масле кататься

«Вставлять палки в колеса»

И стены имеют уши

Выразительные средства в живописи:

Цветовое пятно, мазок, колорит, композиция

Материалы, используемые в графике:

карандаш, уголь, фломастеры;

NS0710

Бытовой жанр. Портрет. В Голландии. В живописи выр.ср.-мазок. В графике-карандаш. Как сыр в масле кататься -Это жить в достатке.Вставлять палки в колеса-Мешать кому-либо делать что-либо. И стены имеют уши-Говори с оглядкой.

Новые вопросы в Другие предметы

4. Возьми два предмета разных по массе. Предположи, какой из предметов будет двигаться быстрее, если толкнуть их с одинаковой силой. Предметы Сравни и … х по массе Какой из предметов движется быстрее Вывод:​

Люди, помогите!! Кто знает название фильма ужасов, где в конце женщина поднимается вроде на чердак, и находит большой сундук, где лежит скелет малень … кой девочки. В прошлом она играла в прятки и заховалась в этом сундуке, но её никто не нашёл​

Ученик провел эксперимент, он сделал 4 вдоха и выдоха, после этого измерил объем выдыхаемого воздуха (с помощью прибора). Определил процентное содержа … ние газов в воздухе при дыхании (кислород, углекислый газ, азот).Результат эксперимента записал в таблицу: а) В колонку «Вдыхаемый воздух» впишите процентное содержание кислорода и углекислого газа при вдохе. (1)(b) Опишите, как изменился состав воздуха при дыхании, и покажите ваши расчеты. (3)Количество кислорода в легких ________________________ на _________%_._Расчеты:________________________________________________________________________Количество углекислого газа в легких ________________________ на ________%.___Расчеты:________________ Содержание азота ______________ДАЮ 40 БАЛЛОВ​

Помогите пожалуйста MIra los dibujos y pon las formas del Imperativo segun el sentido: Acuerdate, acuestate, despidete, despiertate, sientate, viste … te. " . para el carnaval"; ". a la mesa"; ". . Ya son las diez"; ". de Elena, ya es hora de irnos"; ". de que debes limpiar tu habitacion"; ". . Ya ha sonado el despertador".

китайская поэзия в древности. План рассказа: где, когда возникла, причины появления., какие группы населения изучали., пример произведений.

70 полных версий пословиц и поговорок

Пословицы и поговорки вошли в нашу речь, дойдя из глубины веков. Но далеко не всем известны полные версии этих популярных образчиков народного поэтического творчества. А ведь целиком изречение порой несёт иной смысл.

1. Аппетит приходит во время еды, а жадность – во время аппетита.

2. Бабушка гадала, надвое сказала, то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.

3. Бедность – не порок, а несчастье.

4. В здоровом теле здоровый дух – редкая удача.

5. В семье не без урода, а из-за урода все не в угоду.

6. Везет, как субботнему утопленнику – баню топить не надо.

7. Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.

8. Всяк правду ищет, да не всяк её творит.

9. Где тонко, там и рвётся, где толсто, там и наслаивается.

10. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.

11. Гол как сокол, а остер как топор.

12. Голод не тетка, пирожка не поднесет.

13. Горбатого могила исправит, а упрямого – дубина.

14. Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко.

15. Два сапога пара, да оба левые.

16. Двое третьего ждут, а семеро одного не ждут.

17. Девичий стыд – до порога, переступила и забыла.

18. Дело мастера боится, а иной мастер дела.

19. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.

20. Дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так.

21. Живем, хлеб жуем, а иногда и подсаливаем.

22. За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.

23. За двумя зайцами погонишься – ни одного кабана не поймаешь.

24. За морем веселье, да чужое, а у нас и горе, да своё.

25. Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет.

26. И делу время, и потехе час.

27. И слепая лошадь везёт, коли зрячий на возу сидит.

28. Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.

29. Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба.

30. Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.

31. Лиха беда начало, а там уж близок и конец.

32. Лиха беда почин – есть дыра, будет и прореха.

33. Молодые бранятся – тешатся, а старики бранятся – бесятся.

34. На (обиженных) сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.

35. На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.

36. Не все коту масленица, будет и пост.

37. Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.

38. Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.

39. Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется.

40. Один в поле не воин, а путник.

41. От работы кони дохнут, а люди – крепнут.

42. От овса кони не рыщут, а от добра добра не ищут.

43. Палка, о двух концах, туда и сюда бьет.

44. Повторенье – мать ученья, утешенье дураков.

45. Повторение – мать учения и прибежище для лентяев.

46. Под лежачий камень вода не течёт, а под катящийся – не успевает.

47. Пьяному море по колено, а лужа – по уши.

48. Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.

49. Работа – не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.

50. Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.

51. Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.

52. Рука руку моет, да обе свербят.

53. С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься.

54. Свой глаз – алмаз, а чужой – стекло.

55. Семь бед – один ответ, восьмая беда – совсем никуда.

56. Смелого пуля боится, а труса и в кустах найдёт.

57. Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.

58. Собаку съели, хвостом подавились.

59. Старость не радость, сядешь – не встанешь, побежишь – не остановишься.

60. Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.

61. Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь.

62. У страха глаза велики, да ничего не видят.

63. Ударили по одной щеке – подставь другую, но не позволь себя ударить.

64. Ума палата, да ключ потерян.

65. Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска.

Что означают и откуда взялись известные всем выражения


Человеческий язык – это постоянно развивающаяся форма общения. Вы когда-нибудь, услышав ту или иную фразу, задавались вопросом, откуда она взялась или что изначально означала? А ведь история происхождения фразеологизмов весьма интересна.

Так что если вы любитель докапываться до истины и неравнодушно относитесь к родному языку, наша подборка из 30 расхожих выражений будет вам интересна. К тому же знания никогда не бывают лишними.

1. Ходить гоголем


Значение: Ходить с важным, самоуверенным видом.

Происхождение: Нет, писатель Николай Васильевич Гоголь тут ни при чем. Гоголь – это дикая утка. Она ходит, откинув назад голову и выпятив грудь. Отсюда и аналогия с человеком, который изображает из себя важную персону.

2. Наставить рога

Значение: Изменить, нарушить супружескую верность.

Происхождение: Существует 4 версии происхождения этого фразеологизма.

Первая. По древнегерманской традиции, жена надевала мужу шлем с рогами, провожая его в военный поход. Это символизировало, что женщина становилась свободной и освобождалась от супружеской верности.

Вторая. По римским законам воинам не разрешалось брать с собой в поход женщин. Нарушителям закона надевали рога в качестве символа слабости.

Третья. Согласно древнегреческой легенде, разгневанная Артемида (богиня охоты) превратила Актеона (персонажа древнегреческой мифологии) в оленя с рогами за то, что он подглядывал за ней во время купания и увидел ее обнаженной. После этого превращения его же собаки не узнали его и разорвали на куски.

Правда, хоть здесь и говорится о рогах, но связь с выражением крайне слабая.

Четвертая. Византийский император (II век н. э.) слыл любителем амурных похождений и зачастую выбирал себе возлюбленных среди жен своих вельмож. За это их мужьям разрешалось охотиться в императорских владениях, которые изобиловали поголовьем оленей. Вдобавок ко всему к воротам этих семейств прибивали оленьи рога. Одни считали их символом позора, а другие – символом милости государя.

3. Пригреть змею на груди



Значение: Так говорят о человеке, который ответил черной неблагодарностью на добро, любовь, заботу.

Происхождение: Фраза имеет аналогию с басней Эзопа «Крестьянин и змея», в которой человек поднял с земли замерзшую змею и положил ее за пазуху. Но вместо благодарности змея, согревшись, укусила своего спасителя.

4. Голубая кровь

Значение: Имеется в виду принадлежность к аристократическому сословию.

Происхождение: Аристократы любят задирать нос перед другими. Раньше дамы из высшего общества гордились своей бледной кожей и старались не попадать под солнечные лучи. Поэтому через их буквально просвечивающую кожу были видны синие прожилки вен и казалось, что кровь у них голубая, а не красная, как у простолюдинов.

5. Как о стену горох

Значение: Упрямый человек, которому бесполезно что-то объяснять, который все пропускает мимо ушей.

Происхождение: На Руси горох был одним из любимых кушаний. Блюда из него были сравнительно недорогими и сытными, поэтому его заготавливали целыми мешками. А так как вручную очистить такое количество гороха было сложно, то его с силой бросали в стену. Стручки трескались, и горошины освобождались от оболочки, при этом оставаясь неповрежденными.

Позже про упрямцев, которые не внимали ничьим словам, стали говорить: «Как о стену горох», потому что слова отскакивали от них, не оказывая на них никакого влияния.

6. Перемывать кости


Значение: Злословить, сплетничать.

Происхождение: Фраза связана с обрядом перезахоронения умерших. Как считали оракулы, покойник мог превращаться в вурдалака и вредить живым. Чтобы избежать этого, кости выкапывали и промывали под проточной водой, сопровождая этот обряд оценкой характера и поведения человека при жизни.

7. Спать без задних ног

Значение: Крайняя степень усталости, очень крепкий сон.

Происхождение: В основе фразеологизма лежит поведение лошадей и собак во время сна. Если лошадь изнурена, она может рухнуть и моментально уснуть, чтобы как можно скорее восстановить силы. Если о человеке говорят «спит без задних ног», значит, это вымотанный до предела человек, который из-за усталости спит в одной позе и даже не шевелится во сне.

8. Шиворот-навыворот

Значение: Все наоборот.

Происхождение: В Московской Руси являлось синонимом чего-то постыдного. «Шиворот» – это боярский воротник, указывавший на статус владельца. Но если вельможа попадал в немилость государя, его в наказание сажали на лошадь спиной вперед, надев одежду наизнанку, и возили по городу на потеху толпе.

9. Синий чулок


Значение: Старая дева, женщина, в которой нет женственности и обаяния, отказавшаяся от семейной жизни ради работы или науки.

Происхождение: Выражение появилось в Англии в 1760-х годах. Тогда в салоне писательницы Мэри Уортли Монтэгю образовался литературный кружок, где обсуждались научные темы. Одним из членов этого кружка был ученый Бенджамин Стеллингфлит, который носил синие чулки. Когда он не являлся на очередное заседание кружка, дамы говорили: «Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идет плохо – нет синих чулок!».

Отсюда кружок получил ироническое название «Общество синего чулка».

Со временем «синим чулком» стали называть женщин, увлекающихся наукой и пренебрегающих домашними и семейными ценностями.

10. Как собака на сене

Значение: Ни себе, ни людям.

Происхождение: Фразеологизм был позаимствован из басни Эзопа «Собака в яслях», в которой рассказывается, что злая собака лежала на сене и не подпускала к нему лошадей. Тогда возмущенные лошади сказали: «Ну и бессовестное ты животное! И сама сена не ешь, и нас к еде не подпускаешь!»


11. Шарашкина контора

Значение: Сомнительное, не вызывающее доверия предприятие, организация и т. д.

Происхождение: Фраза родилась в советское время и применялась для характеристики ненадежных предприятий. Слово «шарашка» произошло от «шарань» – «обман», «жулье».

12. Пора и честь знать


Значение: Пора заканчивать что-либо, расходиться по домам, не злоупотреблять гостеприимством.

Происхождение: Здесь слово «честь» подразумевает хорошие манеры, правила поведения, которые необходимо соблюдать. Так что если вы услышали «пора и честь знать», то вам пора на выход.

13. Загремим под фанфары

Значение: Потерпеть неудачу, быть публично разоблаченным.

Происхождение: Трубить в фанфары – поднимать торжественный шум вокруг чего-либо. В данном случае в ироничном значении. Фраза стала крылатой после выхода на экраны фильма «Тени исчезают в полдень». Ее любил повторять персонаж фильма Юргин.

14. Шапочное знакомство

Значение: Поверхностное знакомство.

Происхождение: В стародавние времена мужчины обязательно носили головные уборы, и когда они встречали знакомых, то в знак приветствия поднимали шапку. С близкими же людьми, родными или друзьями они обнимались или пожимали им руки.

15. Мартышкин труд

Значение: Бессмысленная работа.

Происхождение: Фразеологизм появился благодаря баснописцу Ивану Андреевичу Крылову. В басне «Обезьяна» он описывает, как животное перекладывает с места на место большой чурбан.

«Хлопот мартышке полон рот:

Чурбан она то понесет,

То так, то сяк его обхватит,

То поволочет, то покатит;

Рекой с бедняжки льется пот;

И, наконец, она, пыхтя, насилу дышит:

А все ни от кого похвал не слышит».

16. Подсластить пилюлю


Происхождение: Фразеологизм появился в 17-18 веках. Лекарства, как правило, горькие, поэтому в них стали добавлять сахар, чтобы было не так противно их принимать. То же самое и с неприятными известиями.

17. Толочь воду в ступе

Значение: Бесполезное занятие.

Происхождение: Раньше в монастырях провинившихся монахов заставляли толочь воду в ступе с целью воспитания выдержки и терпения.

18. Раскусить человека

Значение: Заметить обман, понять, что человек задумал.

Происхождение: Во времена, когда монеты изготавливались из драгоценных металлов, их подлинность проверяли на зуб. Драгоценные металлы без примесей были мягкими. Если на монете оставалась вмятина после «укуса», значит, она настоящая. Если нет – фальшивая.

19. Закадычный друг

Значение: Сейчас означает «настоящий друг, близкий человек, с которым общаешься всю жизнь». Ранее фразеологизм имел негативное значение: собутыльник.

Происхождение: В старину существовало выражение «залить за кадык», означающее «напиться» (спиртного). Отсюда и появление фразеологизма.

20. Затрапезный вид


Значение: будничный, заношенный, неопрятный.

Происхождение: Во времена Петра I Ярославская полотняная мануфактура Затрапезникова начала выпускать шелк и сукно высокого качества, которые были ничем не хуже европейских. Там же изготавливали и очень дешевую ткань (по фамилии купца названную «затрапезной») для рабочих халатов, рубах, женских сарафанов, тюфяков и т. д.

И если богатые носили вещи из «затрапезы» только в качестве домашней одежды, то у бедняков она использовалась «на выход». Таким образом, затрапезный вид говорил о низком социальном статусе человека.

21. Козел отпущения

Значение: Человек, на которого сваливают всю вину за провал, неудачу.

Происхождение: По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козлу, как бы возлагая на него грехи всего израильского народа. После этого козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали, чтобы он навсегда унес с собой грехи.

22. Тянуть канитель

Значение: Медлить с чем-то, затягивать с выполнением начатого.

Происхождение: Канитель – это специальная тонкая серебряная или золотая нить для вышивания узоров. Ее производство было весьма сложным занятием и отнимало много времени: нить приходилось долго вытягивать, добиваясь нужной толщины. Это называлось «тянуть канитель». Отсюда и появилось это образное выражение.

23. Опростоволоситься


Значение: Попасть в неудобное либо позорное положение.

Происхождение: На Руси было принято ходить в людных местах только с покрытой головой (кроме храмов – для мужчин). Для человека было страшным позором, если с него на людях срывали шапку.


24. Дойти до ручки

Значение: Опуститься, потерять человеческий облик.

Происхождение: На Руси калачи пекли не круглыми, а в форме замка с круглой дужкой. Люди часто ели калачи прямо на улице, держа за дужку, как за ручку. Но саму ручку не съедали, так как ее брали немытыми руками (по другой версии, это была самая невкусная часть изделия), а выбрасывали собакам либо отдавали нищим. Про тех, кто не брезговал ее есть, говорили «дошел до ручки».

25. Зарубить на носу

Значение: Хорошенько запомнить.

Происхождение: К носу как к части тела это не имеет никакого отношения. В давние времена носом назывались дощечки для различных пометок, которые служили людям в качестве напоминания, поэтому они постоянно носили их с собой.

26. Филькина грамота


Значение: Документ, не представляющий никакой ценности, просто бумажка.

Происхождение: Корни этого фразеологического оборота кроются в истории русского государства, а именно во временах царствования Ивана Грозного.

Митрополит Филипп всячески убеждал в своих посланиях к царю-батюшке смягчить свою политику, отменить опричнину. Вместо этого Иван Грозный обзывал митрополита «Филькой», а его грамоты называл «филькиными».

27. Положить зубы на полку

Значение: Влачить голодное, бедное существование.

Происхождение: Фразеологизм связан с крестьянским бытом. Грабли, вилы, пилы имеют зубья, и если этим инструментам находилась работа, значит, в доме была еда. А когда их клали на полку, значит, не было работы и, следовательно, еды.

По еще одной из версий, имеются в виду человеческие зубы, в которых отпадает надобность, когда нечего есть.

28. Попасть впросак

Значение: Оказаться в неприятном или невыгодном положении, сделать промах.

Происхождение: Просак (барабан с зубьями в машине) – это станок для витья канатов и веревок. Работать на нем было небезопасно, потому что попавшие в него одежда, волосы, руки могли стоить работнику жизни.

29. Сбить с панталыку

Значение: Запутать, вести в заблуждение кого-то, сбить с толку.

Происхождение: В знаменитой в древности горе Пантелик в Греции на протяжении долгого времени добывали мрамор, поэтому там было много пещер, гротов, ходов, в которых легко можно было заблудиться.


30. Остаться у разбитого корыта


Значение: Остаться ни с чем, потерять все, что было.

Происхождение: Это выражение появилось в русском языке благодаря Александру Сергеевичу Пушкину, написавшему «Сказку о рыбаке и рыбке». Героиня сказки из-за своей жадности лишилась всего, что получила в дар от золотой рыбки – нового корыта, избы, царских хором и звания дворянки. Всего этого ей было мало, и она пожелала повелевать морской стихией и самой золотой рыбкой. Рыбка разгневалась на старуху и лишила ее всех щедрых даров, оставив, как и прежде, у разбитого корыта.

Читайте также: