Дверь никак не открывается перевод

Обновлено: 27.04.2024

Вы не увидите отдельного разбора слова door в статье: каждый изучающий английский язык успешно осваивает его значение уже на втором языковом занятии. Но сможете ли вы с легкостью назвать идиомы или устойчивые выражения (open/close the door, please - не считается) ,
в составе которых всегда присутствует это слово? Задача уже посложнее. Однако вы легко справитесь с ней после прочтения статьи.

🚪 Behind closed doors — за закрытыми дверьми / в закрытом режиме

Фраза часто употребляется в новостных сводках в отношении официальных встреч или переговоров, которые прошли без лишних глаз и ушей (в особенности без любопытных журналистов):

  • The meeting was held behind closed doors —Встреча прошла за закрытыми дверьми
  • What I do behind closed doors is none of your business! — То, что я делаю за закрытыми дверьми, тебя не касается!
  • The deal was negotiated behind closed doors — Сделка обсуждалась в закрытом режиме

Выражение также можно употребить в сочетании со спортивными матчами или играми. Если мы говорим, что footbal matches were played behind closed doors , значит они прошли без зрителей . Что очень актуально в наше время.

🚪My door is always open — мои двери всегда открыты (всегда готов помочь)

Интересно, но факт: в англоязычной среде выражение часто употребляется со стороны начальника по отношению к его сотрудникам. Или же в школьной среде, при общении учителя и учеников. Если вы услышали от своего коллеги-американца подобную фразу, значит " he is always available to be of guidance, support, aid, or assistance whenever needed ". Однако, это вовсе не дает вам право "открывать его дверь" по любому поводу.

  • Mrs. Spencer is a great teacher, and her door is always open if we ever have any questions or fall behind - Миссис Спенсер - прекрасный учитель. Она всегда готова помочь, если у нас есть вопросы или мы отстаём по какому-либо предмету

🚪To get a foot in the door — начать карьеру / зацепиться (в компании) / сделать первый шаг на пути к достижению цели

Фраза особенно применима к тем, кто пытается построить карьеру, начиная с самого low level, в надежде продвинуться по карьерной лестнице в ближайшем будущем — to enter a business or organization at a low level, but with a chance of being more successful in the future (Cambridge Dictionary):

  • An internship might not sound very interesting, but it's a great way to get your foot in the door at this company — Стажировка в компании может показаться не очень интересным предложением, но это отличный способ зацепиться на этой работе
  • I always wanted to work in TV but it took me two years to get a foot in the door — Я всегда хотела работать на телевидении, но мне потребовалось 2 года, чтобы начать строить карьеру в этой сфере

🚪To leave the door open (for something) — предоставить возможность для чего-то

В данном случае нас интересует не буквальный перевод этого выражения, когда-то кто-то просит оставить дверь открытой. Гораздо интереснее рассмотреть метафоричное значение этой фразы.

Если кто-то просит вас to leave the door open (после серьезной ссоры, к примеру), значит надеется, что вы оставите возможность для налаживания контактов в будущем. Definition этого выражения выглядит следующим образом - to make sure that there is still the possibility of doing something (Oxford Learner's Dictionary).

  • We have left the door open for further talks - Мы рассматриваем возможность проведения дальнейших переговоров
  • We parted ways, but we left the door open for working together again sometime - Наши пути разошлись, но мы сохранили возможность когда-нибудь снова вместе поработать

That's all for now!

Но прежде чем попрощаться с вами, попрошу перевести на английский язык одно интересное выражение:

̈ɪwɪl I
1. сущ.
1) воля;
сила воли indomitable will inflexible will iron will strong will will to live
2) воля;
желание to implement the will of the majority ≈ осуществлять желание большинства to impose one's will (on) ≈ навязывать свое мнение кому-л. to show good will ≈ продемонстрировать благосклонность по отношению к кому-л. against smb.s will ≈ против чьей-л. воли to work with the will to succeed ≈ работать с желанием добиться успеха at will
3) энергия, энтузиазм Syn: enthusiasm
4) завещание to break a will, to overturn a will ≈ нарушить условия завещания to challenge a will, to contest a will ≈ оспаривать завещание to change a will ≈ изменить завещание to draw up, make, make out a will ≈ составить завещание to execute a will ≈ выполнять завещание to probate a will, to validate a will ≈ утверждать/заверять завещание deathbed will ≈ предсмертная воля ∙ a clash of strong wills ≈ битва титанов
2. гл.
1) проявлять волю;
желать, хотеть
2) велеть, внушать, заставлять Syn: order, tell
3) завещать, отказывать, отписывать He willed his entire estate to her. ≈ он завещал ей все свое состояние Syn: bequeath, leave II гл.
1) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.
2) выражает привычное действие или состояние The door will not open. ≈ Дверь никак не открывается.
3) выражает намерение, обещание Iwill do it. ≈ Я сделаю это
4) выражает предположение, вероятность This will our bus. ≈ Это наверное наш автобус.
5) выражает просьбу, приказание will you tell me the time? ≈Не подскажете ли, который час?
6) выражает возможность, способность The seat will hold two children. ≈ На сидении могут поместиться два ребенка.
7) выражает неизбежность Accidents will happen. ≈ Всегда бывают несчастные случаи.
8) выражает решимость I will read it. ≈ Я обязательно прочитаю это. воля;
сила воли - strong * сильная воля - lack of * безволие - a * of one's own своеволие, своеправие;
упрямство - by force of * силой воли желание, воля - God's * воля божия - the * be done (библеизм) да будет воля твоя - * to live воля к жизни - * to win /to victory/ воля к победе - at * по усмотрению, по желанию - tenant at * арендатор, который может быть выселен в любое время /без предупреждения/ - he may come and go at * он может приходить и уходить, когда захочет - at one's own sweet * когда вздумается /заблагорассудится/ - to do smth. of one's own free * сделать что-л. по собственному желанию - against one's * против чьей-л. воли - to work /to have/ one's * делать по-своему - to work one's * upon smb. навязать кому-л. свою волю - to be at smb.'s * быть в чьем-л. распоряжении /в чьих-л. руках/ - with the best * (in the world) как бы нам этого ни хотелось - such is our * and pleasure (возвышенно) такова наша воля и приказание (устаревшее) просьба;
приказ энергия, энтузиазм;
интерес - they set to work with a * они горячо принялись за дело завещание, последняя воля (тж. (юридическое) last * and testament) - to make /to draw up/ a * составить завещание > at *! (военное) одиночный огонь! (команда) > to take the * for the deed быть благодарным за одно только желание помочь;
довольствоваться чьими-л. обещаниями /посулами/ > where there's a *, there's a way (пословица) где хотение, там и умение( книжное) (возвышенно) проявлять волю, желание;
хотеть, желать - whatever he *s he may accomplish что бы он ни задумал, он все может сделать - he who *s success is half-way to it воля к победе - залог успеха - God has *ed it so на то была воля божья - fate *ed it that he should die young ему было на роду написано умереть молодым заставлять;
внушать - to * oneself to fall asleep заставить себя заснуть - to * smb. to do /into doing/ smth. заставить кого-л. сделать что-л. завещать - to * one's money to charities завещать деньги благотворительным учреждениям - to * away from smb. лишать законного наследника наследства выражает желание, стремление, намерение, склонность: - I * do it я (охотно) сделаю это - I * not /won't/ do it я не намерен /не хочу, не желаю/ этого делать - we * not put up with your refusal this time на этот раз мы ваш отказ не примем - he can find no one who * take the job ему не удается найти человека, который взялся бы за это дело - come whenever you * приходите, когда хотите /пожелаете/ - call it what you * назовите это как хотите - do as you * делай как знаешь - they have to obey, whether they * or not им приходится повиноваться, хотят они этого или нет выражает решимость: - I can and I * learn it я могу выучить это и обязательно /непременно/ выучу - I have made up my mind to go and go I * я решил пойти, и ничто меня не остановит - I * be obeyed я заставлю делать по-моему выражает просьбу, приглашение или предложение( в вежливой форме): - * you have a cup of tea? не хотите ли чашку чая? - * you tell me the time? скажите, пожалуйста, который час? - won't you sit down? садитесь, пожалуйста - * you come in? входите, пожалуйста выражает распоряжение или приказание: - * you remember that you have to be here at three не забудь, что в три ты должен быть здесь - just wait a moment, * you? подождите минуточку, пожалуйста - you * do what I say at once ты сейчас же сделаешь, что тебе велят - * you post the letter without delay? (пожалуйста) отправьте письмо без задержки - you * report to the colonel доложите полковнику - shut the door, * you? закрой дверь, (пожалуйста) выражает возможность, способность: - the back seat * hold three passengers на заднем сиденье поместятся /могут сидеть/ три человека - three metres of cloth * make a skirt and jacket из трех метров ткани выйдет юбка и жакет выражает предположение: - this'll be our train это, наверно, наш поезд - this * be your cousin это, по-видимому, ваш двоюродный брат - you * remember. как вы помните. - you * have read that article вы, наверное, читали эту статью выражает неизбежность: - accident * happen несчастный случай может произойти с каждым - what * be, * be чему быть, того не миновать - truth * out истины не утаишь - boys * be boys мальчики всегда остаются мальчиками, мальчики есть мальчики выражает часто повторяющееся действие или привычное состояние: - there he'll /he */ sit hour after hour он сидит /просиживает/ там часами - he * have his little joke, the doctor( эмоционально-усилительно) и любит же он пошутить, этот доктор! - the drawer * not open ящик стола никак не открывается - the engine won't start мотор не заводится вспомогательный глагол, служит для образования формы будущего времени во 2 и 3 л.: - I shall tell you everything and you * give me your opinion я вам все расскажу, а вы мне выскажете свое мнение - when * it be ready? когда это будет готово? > if you * с вашего позволения > come what * будь что будет > I'll be hanged if. провалиться мне на этом месте, если. (диалектизм) блуждающий огонек( диалектизм) заблудившийся, сбившийся с пути( диалектизм) растерянный, запутавшийся ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? annul a ~ аннулировать завещание ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? beneficiary under ~ наследник по завещанию boys ~ be boys мальчики - всегда мальчики;
accidents will happen всегда бывают несчастные случаи contest a ~ оспаривать завещание draw up a ~ составлять завещание drawing up of ~ оформление завещания drawing up of ~ составление завещания emergency ~ завещание на случай чрезвычайных обстоятельств executor under ~ судебный исполнитель по завещаниям fictitious ~ фиктивное завещание forged ~ поддельное завещание free ~ свобода воли;
of one's own free will добровольно free ~ свобода воли gift under ~ дар по завещанию to have one's ~ добиться своего;
a will of one's own своеволие;
of one's own free will добровольно, по собственному желанию ~ (willed) проявлять волю;
хотеть, желать;
let him do what he will пусть он делает, что хочет;
he who wills success is half-way to it воля к успеху есть залог успеха will (would) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.: he will come at two o'clock он придет в два часа he ~ smoke his pipe after dinner после обеда он обыкновенно курит трубку holographic ~ собственноручно написанное завещание holographic ~ юр. собственноручно написанное завещание ~ модальный глагол выражает намерение, решимость, обещание (особ. в 1 л. ед. и мн. ч.): I will let you know я непременно извещу вас joint ~ совместное завещание last ~ завещание ~ (willed) проявлять волю;
хотеть, желать;
let him do what he will пусть он делает, что хочет;
he who wills success is half-way to it воля к успеху есть залог успеха make a ~ составлять завещание ~ завещание;
to make (или to draw up) one's will сделать завещание;
one's last will and testament последняя воля (юридическая формула в завещании) mutual ~ совместное завещание nuncupative ~ устное завещание free ~ свобода воли;
of one's own free will добровольно to have one's ~ добиться своего;
a will of one's own своеволие;
of one's own free will добровольно, по собственному желанию ~ завещание;
to make (или to draw up) one's will сделать завещание;
one's last will and testament последняя воля (юридическая формула в завещании) partnership at ~ партнерство по желанию popular ~ народная воля propound a ~ представлять завещание на утверждение prove a ~ утверждать завещание sincere ~ подлинное завещание where there is a ~ there is a way = где хотение, там и умение;
было бы желание, а возможность найдется;
to take the will for the deed довольствоваться обещаниями tenancy at ~ бессрочная аренда terminable at ~ of прекращаемый по усмотрению upset a ~ опротестовывать завещание ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? where there is a ~ there is a way = где хотение, там и умение;
было бы желание, а возможность найдется;
to take the will for the deed довольствоваться обещаниями will (would) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.: he will come at two o'clock он придет в два часа ~ в сочетании с другими глаголами выражает привычное действие;
часто не переводится ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? ~ воля;
сила воли;
the will to live воля к жизни;
will can conquer habit дурную привычку можно преодолеть силой воли ~ воля ~ завещание;
to make (или to draw up) one's will сделать завещание;
one's last will and testament последняя воля (юридическая формула в завещании) ~ завещание ~ завещать ~ заставлять, велеть, внушать;
to will oneself to fall asleep заставить себя заснуть ~ модальный глагол выражает намерение, решимость, обещание (особ. в 1 л. ед. и мн. ч.): I will let you know я непременно извещу вас ~ модальный глагол выражает предположение, вероятность: you will be Mrs. Smith? вы, вероятно, миссис Смит? ~ (willed) проявлять волю;
хотеть, желать;
let him do what he will пусть он делает, что хочет;
he who wills success is half-way to it воля к успеху есть залог успеха ~ энергия, энтузиазм;
to work with a will работать с энтузиазмом wilt: wilt уст. 2- е л. ед. ч. настоящего времени гл. will ~ воля;
сила воли;
the will to live воля к жизни;
will can conquer habit дурную привычку можно преодолеть силой воли to have one's ~ добиться своего;
a will of one's own своеволие;
of one's own free will добровольно, по собственному желанию ~ заставлять, велеть, внушать;
to will oneself to fall asleep заставить себя заснуть ~ воля;
сила воли;
the will to live воля к жизни;
will can conquer habit дурную привычку можно преодолеть силой воли ~ энергия, энтузиазм;
to work with a will работать с энтузиазмом ~ модальный глагол выражает предположение, вероятность: you will be Mrs. Smith? вы, вероятно, миссис Смит?

2 will

last will — последняя воля, завещание

all shall be as God wills — всё будет так, как того хочет Бог

will you close the door, please — пожалуйста, закройте дверь

shut the windows, will you? — будьте любезны, закройте окно

won't you sit down? — не хотите ли присесть?

3 will

1) вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени во 2-м и 3-м л. ед. и мн. ч.; в соврем. английском в этом значении также используется с местоимением 1-го л.

He will smoke his pipe after dinner. — После обеда он обыкновенно курит трубку.

She would spend hours on the telephone. — Она часами может говорить по телефону.

I will do it. — Я сделаю это

This'll be our bus. — Это, наверное, наш автобус.

Will you tell me the time? — Не подскажете, который час?

The seat will hold two children. — На сидении могут поместиться двое детей.

The door will not open. — Эта дверь никак не открывается.

Accidents will happen. — Несчастные случаи неизбежны ( они бывают всегда) .

̈ɪwɪl I
1. сущ.
1) воля;
сила воли indomitable will inflexible will iron will strong will will to live
2) воля;
желание to implement the will of the majority ≈ осуществлять желание большинства to impose one's will (on) ≈ навязывать свое мнение кому-л. to show good will ≈ продемонстрировать благосклонность по отношению к кому-л. against smb.s will ≈ против чьей-л. воли to work with the will to succeed ≈ работать с желанием добиться успеха at will
3) энергия, энтузиазм Syn: enthusiasm
4) завещание to break a will, to overturn a will ≈ нарушить условия завещания to challenge a will, to contest a will ≈ оспаривать завещание to change a will ≈ изменить завещание to draw up, make, make out a will ≈ составить завещание to execute a will ≈ выполнять завещание to probate a will, to validate a will ≈ утверждать/заверять завещание deathbed will ≈ предсмертная воля ∙ a clash of strong wills ≈ битва титанов
2. гл.
1) проявлять волю;
желать, хотеть
2) велеть, внушать, заставлять Syn: order, tell
3) завещать, отказывать, отписывать He willed his entire estate to her. ≈ он завещал ей все свое состояние Syn: bequeath, leave II гл.
1) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.
2) выражает привычное действие или состояние The door will not open. ≈ Дверь никак не открывается.
3) выражает намерение, обещание Iwill do it. ≈ Я сделаю это
4) выражает предположение, вероятность This will our bus. ≈ Это наверное наш автобус.
5) выражает просьбу, приказание will you tell me the time? ≈Не подскажете ли, который час?
6) выражает возможность, способность The seat will hold two children. ≈ На сидении могут поместиться два ребенка.
7) выражает неизбежность Accidents will happen. ≈ Всегда бывают несчастные случаи.
8) выражает решимость I will read it. ≈ Я обязательно прочитаю это. воля;
сила воли - strong * сильная воля - lack of * безволие - a * of one's own своеволие, своеправие;
упрямство - by force of * силой воли желание, воля - God's * воля божия - the * be done (библеизм) да будет воля твоя - * to live воля к жизни - * to win /to victory/ воля к победе - at * по усмотрению, по желанию - tenant at * арендатор, который может быть выселен в любое время /без предупреждения/ - he may come and go at * он может приходить и уходить, когда захочет - at one's own sweet * когда вздумается /заблагорассудится/ - to do smth. of one's own free * сделать что-л. по собственному желанию - against one's * против чьей-л. воли - to work /to have/ one's * делать по-своему - to work one's * upon smb. навязать кому-л. свою волю - to be at smb.'s * быть в чьем-л. распоряжении /в чьих-л. руках/ - with the best * (in the world) как бы нам этого ни хотелось - such is our * and pleasure (возвышенно) такова наша воля и приказание (устаревшее) просьба;
приказ энергия, энтузиазм;
интерес - they set to work with a * они горячо принялись за дело завещание, последняя воля (тж. (юридическое) last * and testament) - to make /to draw up/ a * составить завещание > at *! (военное) одиночный огонь! (команда) > to take the * for the deed быть благодарным за одно только желание помочь;
довольствоваться чьими-л. обещаниями /посулами/ > where there's a *, there's a way (пословица) где хотение, там и умение( книжное) (возвышенно) проявлять волю, желание;
хотеть, желать - whatever he *s he may accomplish что бы он ни задумал, он все может сделать - he who *s success is half-way to it воля к победе - залог успеха - God has *ed it so на то была воля божья - fate *ed it that he should die young ему было на роду написано умереть молодым заставлять;
внушать - to * oneself to fall asleep заставить себя заснуть - to * smb. to do /into doing/ smth. заставить кого-л. сделать что-л. завещать - to * one's money to charities завещать деньги благотворительным учреждениям - to * away from smb. лишать законного наследника наследства выражает желание, стремление, намерение, склонность: - I * do it я (охотно) сделаю это - I * not /won't/ do it я не намерен /не хочу, не желаю/ этого делать - we * not put up with your refusal this time на этот раз мы ваш отказ не примем - he can find no one who * take the job ему не удается найти человека, который взялся бы за это дело - come whenever you * приходите, когда хотите /пожелаете/ - call it what you * назовите это как хотите - do as you * делай как знаешь - they have to obey, whether they * or not им приходится повиноваться, хотят они этого или нет выражает решимость: - I can and I * learn it я могу выучить это и обязательно /непременно/ выучу - I have made up my mind to go and go I * я решил пойти, и ничто меня не остановит - I * be obeyed я заставлю делать по-моему выражает просьбу, приглашение или предложение( в вежливой форме): - * you have a cup of tea? не хотите ли чашку чая? - * you tell me the time? скажите, пожалуйста, который час? - won't you sit down? садитесь, пожалуйста - * you come in? входите, пожалуйста выражает распоряжение или приказание: - * you remember that you have to be here at three не забудь, что в три ты должен быть здесь - just wait a moment, * you? подождите минуточку, пожалуйста - you * do what I say at once ты сейчас же сделаешь, что тебе велят - * you post the letter without delay? (пожалуйста) отправьте письмо без задержки - you * report to the colonel доложите полковнику - shut the door, * you? закрой дверь, (пожалуйста) выражает возможность, способность: - the back seat * hold three passengers на заднем сиденье поместятся /могут сидеть/ три человека - three metres of cloth * make a skirt and jacket из трех метров ткани выйдет юбка и жакет выражает предположение: - this'll be our train это, наверно, наш поезд - this * be your cousin это, по-видимому, ваш двоюродный брат - you * remember. как вы помните. - you * have read that article вы, наверное, читали эту статью выражает неизбежность: - accident * happen несчастный случай может произойти с каждым - what * be, * be чему быть, того не миновать - truth * out истины не утаишь - boys * be boys мальчики всегда остаются мальчиками, мальчики есть мальчики выражает часто повторяющееся действие или привычное состояние: - there he'll /he */ sit hour after hour он сидит /просиживает/ там часами - he * have his little joke, the doctor( эмоционально-усилительно) и любит же он пошутить, этот доктор! - the drawer * not open ящик стола никак не открывается - the engine won't start мотор не заводится вспомогательный глагол, служит для образования формы будущего времени во 2 и 3 л.: - I shall tell you everything and you * give me your opinion я вам все расскажу, а вы мне выскажете свое мнение - when * it be ready? когда это будет готово? > if you * с вашего позволения > come what * будь что будет > I'll be hanged if. провалиться мне на этом месте, если. (диалектизм) блуждающий огонек( диалектизм) заблудившийся, сбившийся с пути( диалектизм) растерянный, запутавшийся ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? annul a ~ аннулировать завещание ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? beneficiary under ~ наследник по завещанию boys ~ be boys мальчики - всегда мальчики;
accidents will happen всегда бывают несчастные случаи contest a ~ оспаривать завещание draw up a ~ составлять завещание drawing up of ~ оформление завещания drawing up of ~ составление завещания emergency ~ завещание на случай чрезвычайных обстоятельств executor under ~ судебный исполнитель по завещаниям fictitious ~ фиктивное завещание forged ~ поддельное завещание free ~ свобода воли;
of one's own free will добровольно free ~ свобода воли gift under ~ дар по завещанию to have one's ~ добиться своего;
a will of one's own своеволие;
of one's own free will добровольно, по собственному желанию ~ (willed) проявлять волю;
хотеть, желать;
let him do what he will пусть он делает, что хочет;
he who wills success is half-way to it воля к успеху есть залог успеха will (would) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.: he will come at two o'clock он придет в два часа he ~ smoke his pipe after dinner после обеда он обыкновенно курит трубку holographic ~ собственноручно написанное завещание holographic ~ юр. собственноручно написанное завещание ~ модальный глагол выражает намерение, решимость, обещание (особ. в 1 л. ед. и мн. ч.): I will let you know я непременно извещу вас joint ~ совместное завещание last ~ завещание ~ (willed) проявлять волю;
хотеть, желать;
let him do what he will пусть он делает, что хочет;
he who wills success is half-way to it воля к успеху есть залог успеха make a ~ составлять завещание ~ завещание;
to make (или to draw up) one's will сделать завещание;
one's last will and testament последняя воля (юридическая формула в завещании) mutual ~ совместное завещание nuncupative ~ устное завещание free ~ свобода воли;
of one's own free will добровольно to have one's ~ добиться своего;
a will of one's own своеволие;
of one's own free will добровольно, по собственному желанию ~ завещание;
to make (или to draw up) one's will сделать завещание;
one's last will and testament последняя воля (юридическая формула в завещании) partnership at ~ партнерство по желанию popular ~ народная воля propound a ~ представлять завещание на утверждение prove a ~ утверждать завещание sincere ~ подлинное завещание where there is a ~ there is a way = где хотение, там и умение;
было бы желание, а возможность найдется;
to take the will for the deed довольствоваться обещаниями tenancy at ~ бессрочная аренда terminable at ~ of прекращаемый по усмотрению upset a ~ опротестовывать завещание ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? where there is a ~ there is a way = где хотение, там и умение;
было бы желание, а возможность найдется;
to take the will for the deed довольствоваться обещаниями will (would) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.: he will come at two o'clock он придет в два часа ~ в сочетании с другими глаголами выражает привычное действие;
часто не переводится ~ воля, твердое намерение;
желание;
against one's will против воли;
at will по желанию, как угодно;
what is your will? каково ваше желание? ~ воля;
сила воли;
the will to live воля к жизни;
will can conquer habit дурную привычку можно преодолеть силой воли ~ воля ~ завещание;
to make (или to draw up) one's will сделать завещание;
one's last will and testament последняя воля (юридическая формула в завещании) ~ завещание ~ завещать ~ заставлять, велеть, внушать;
to will oneself to fall asleep заставить себя заснуть ~ модальный глагол выражает намерение, решимость, обещание (особ. в 1 л. ед. и мн. ч.): I will let you know я непременно извещу вас ~ модальный глагол выражает предположение, вероятность: you will be Mrs. Smith? вы, вероятно, миссис Смит? ~ (willed) проявлять волю;
хотеть, желать;
let him do what he will пусть он делает, что хочет;
he who wills success is half-way to it воля к успеху есть залог успеха ~ энергия, энтузиазм;
to work with a will работать с энтузиазмом wilt: wilt уст. 2- е л. ед. ч. настоящего времени гл. will ~ воля;
сила воли;
the will to live воля к жизни;
will can conquer habit дурную привычку можно преодолеть силой воли to have one's ~ добиться своего;
a will of one's own своеволие;
of one's own free will добровольно, по собственному желанию ~ заставлять, велеть, внушать;
to will oneself to fall asleep заставить себя заснуть ~ воля;
сила воли;
the will to live воля к жизни;
will can conquer habit дурную привычку можно преодолеть силой воли ~ энергия, энтузиазм;
to work with a will работать с энтузиазмом ~ модальный глагол выражает предположение, вероятность: you will be Mrs. Smith? вы, вероятно, миссис Смит?

2 will

last will — последняя воля, завещание

all shall be as God wills — всё будет так, как того хочет Бог

will you close the door, please — пожалуйста, закройте дверь

shut the windows, will you? — будьте любезны, закройте окно

won't you sit down? — не хотите ли присесть?

3 will

1) вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени во 2-м и 3-м л. ед. и мн. ч.; в соврем. английском в этом значении также используется с местоимением 1-го л.

He will smoke his pipe after dinner. — После обеда он обыкновенно курит трубку.

She would spend hours on the telephone. — Она часами может говорить по телефону.

I will do it. — Я сделаю это

This'll be our bus. — Это, наверное, наш автобус.

Will you tell me the time? — Не подскажете, который час?

The seat will hold two children. — На сидении могут поместиться двое детей.

The door will not open. — Эта дверь никак не открывается.

Accidents will happen. — Несчастные случаи неизбежны ( они бывают всегда) .

I wait ten minutes and a teapot doesn't begin to boil in any way. A box which children have found in wood, didn't open in any way. The car wasn't got also I has understood that I will be late. I wanted to take a bath have opened cranes but water didn't flow. Though in a room who that was the door handle didn't turn, and the door didn't open. He tried to go forward, but its feet did not move.

Новые вопросы в Английский язык

6 Complete the sentences with adjectives • boring interesting . sad • funny • exciting • . frightening RE 1. A: What kind of films do you like? B: Wel … l, I like comedies because they make me laugh. They're SO . 2 A: Do you like horror films? B: No I don't. They are too . 3 A: There was a(n) . historical film about A. Pushkin on Channel 4 last night. Did you see it? B: Yes, I did. It was really great. 4. A: Was the adventure film good? B: No, it was very It had no action at all! 5 A: Did you go to the cinema last night? B: Yes, I did I saw Star Trek. It was a really science-fiction film with amazing special effects. 6 A: Did you like the film? B: Yes, but it was very . I couldn't stop crying! *****

6Choose the correct answers. 2 nd 3 5 Jenny: Hi, Jack . anything next weekend? If not, you like to come and stay with us? There's a festival in ou … r village and I think it. Jack: Fantastic! Thanks! 4. to come. Jenny: to Melton before? Jack: No, never. Jenny: Well, there's a bus 6 leaves the station at 9.30 every morning. The trip. about an hour. Jack: OK, that sounds easy. Jenny: But don't forget to buy your ticket before you get . Tickets . on the bus. Jack: Right. I'll go and ask my parents now. If 10 I'll see you in Melton on Saturday morning! ​

срочно есть 5 минут!!Choose the correct words… your dad … played basketball?Виберіть одну відповідь:Has/ everHave/ doHas/ never

I was watching this film, when he came. варіанти відповідей The Present Simple Tense The Present Continuous Tense The Future Simple Tense The Past Con … tinuous Tense

Иванова Александра

Виды замков

На рынке межкомнатных дверей замки представлены в широком ассортименте, оборудованные разнообразными запорными конструкциями. Различаются замки по материалам изготовления, нюансам эксплуатации и структурным особенностям.

Защёлка


Самый простой механизм, состоящий всего из двух элементов — корпуса и язычка. Служит для предотвращения самопроизвольного распахивания двери. Отличается бюджетной ценой. Помимо доступной стоимости, устройство привлекает:

  • длительным сроком службы;
  • лёгкостью восстановления;
  • надёжностью конструкции;
  • отсутствием необходимости в ключе;
  • очень редкими поломками.

При этом могут использоваться защёлки разного типа — фалевые, роликовые, магнитные, задвижные или с блокиратором. Первый тип запорного механизма снабжён язычком, скошенным с одной или обеих сторон. Во втором случае язычок представлен в форме вращающегося ролика.

Магнитные удерживают дверь при помощи одноимённой системы. А у задвижных защёлка выполняет функцию ригеля. Для её открывания или закрывания надо потянуть за рычажок или осуществить поворот вокруг своей оси. Запорные механизмы с фиксатором схожи с замками. Фиксатор блокирует поворотный или нажимной механизм.

Важно! При неправильном обращении с защёлками такого вида, фиксатор может выйти из строя, а язычок заклинить.

Замок с ручкой


По своим конструктивным особенностям дверные ручки подразделяются на следующие виды:

  • Нажимные. Отличаются наибольшей надёжностью и комфортом. Отпирание активируется нажатием ручки вниз. После её возврата в исходное положение замок снова запирается.
  • Ручки-кноб. Здесь шарообразная ручка поворачивается вправо или влево. Даёт возможность заблокировать механизм двери изнутри.
  • Накладные. Ручки-скобы представляют собой простейшие металлические аксессуары для манипулирования дверным полотном. При удачном исполнении могут выгодно дополнять внутреннее убранство помещения.
  • Для дверей купейного типа. Если траектория движения проходит параллельно стене, устанавливают накладные ручки. Модели из дерева со встроенной в стену кассетой комплектуют приспособлениями без выступающей рукояти.

Ручки для межкомнатных дверей могут иметь накладку-основание в виде розетки или пластины. Розетка — деталь в форме круга или квадрата. Всегда компактна и обладает правильными очертаниями. Пластина — вытянутый элемент длиной не менее 10 см с прямыми или скруглёнными углами. Гораздо более надёжный вариант крепления дверной ручки, чем предыдущий.

Справка! Дверные ручки производятт из древесины, стекла и пластмассы. Однако, наибольшей популярностью пользуются металлические. Цвет подбирается в зависимости от оттенка полотна.

Сложные системы


Изделия, в основу которых положены электронные технологии являются наиболее совершенными. Вместе с тем смартлоки — непростые по конструкции и дорогостоящие приспособления. Такие запорные механизмы состоят из двух частей: механической и цифровой. В зависимости от типа монтажа, различают 2 вида электронных замков — врезные и наружные.

Алгоритм действия состоит в следующем:

  1. Закодировать открывание и закрывание двери вводом в память устройства определённой числовой комбинации.
  2. Набрать на лицевой смарт-панели цифры кода после чего отпереть, а затем запереть вход.
  3. Настроить использование особого ключа для обеспечения повышенной безопасности.

Устанавливают такие системы только в местах, где необходимо соблюдение повышенного уровня секретности. Целесообразность монтажа подобного устройства в частном доме или квартире практически равна нулю.

Внимание! Самые дорогие конструкции предполагают использование специальной магнитной карты. Фальсифицировать её почти невозможно.

Инструменты для вскрытия межкомнатной двери


В зависимости от конструкции замка, для открытия запорного механизма, могут пригодится самые разные приспособления. Большинство из них есть чуть ли не в каждом доме: скрепка, вязальная спица или крючок, шпилька для волос, булавка, большой лист бумаги. Временами не обойтись без кухонного ножа или пилочки для ногтей, жёсткой проволоки, простого карандаша, магнита и даже банковской карты.

Если не помогла лёгкая артиллерия, вход пойдут тяжёлые орудия:

  • монтажка и плоскогубцы;
  • кёрнер, зубило, молоток;
  • гвоздодёр или кусачки;
  • разводной ключ, отвёртки.

Бывают случаи, когда межкомнатные двери выполнены из особо прочного материала. Иногда вскрытие требуется произвести в экстренном порядке. Тогда к услугам доморощенного взломщика газовый резак, кувалда, болгарка или дрель. Какому именно инструментарию отдать предпочтение в каждом отдельном случае, решать только хозяину.

Важно! Когда есть возможность воспользоваться специальными отмычками, это может сэкономить большое количество времени, а главное, денег на покупку новой двери.

Способы открывания

Как именно будет выполнена процедура зависит от множества важных факторов — типа замка, характера возникшей проблемы, места нахождения человека в момент блокировки дверного полотна и запаса имеющегося времени.

Если возникла чрезвычайная ситуация или по ту сторону двери остался ребёнок, никто не станет раздумывать над тем, как проникнуть внутрь. Выбор будет сделан в пользу самой скоростной технологии. При этом совершенно неважно насколько губительной она окажется для самого изделия.

Смещение защёлки


Один из наиболее эффективных и простых способов. В случае отсутствия запорного механизма в двери, достаточно слегка отжать створку. Для этого в зазор между полотном и коробом сначала вставляют плоский и твёрдый инструмент. Толщина приспособления подбирается с учётом ширины щели. Затем сдвигают защёлку и тянут дверь на себя.

Этот способ подойдёт и тогда, когда ребёнок закрылся в ванной комнате и заснул. Раскачивая дверную створку из стороны в сторону, можно сместить запор и войти внутрь помещения.

Межкомнатная дверь с замком


В ряде случаев на двери устанавливают дополнительные запорные механизмы. Они могут быть дисковыми, цилиндровыми, сувальдными и т.п. Для каждого предназначен ключ с насечками, отвечающий за процесс отпирания и запирания. Если ключ потерян, или просто недоступен следует предпринять следующие действия:

  • Подёргать дверь. Иногда поступательные движения позволяют разомкнуть запорный механизм.
  • Подобрать похожий ключ. К некоторым личинкам подходят не только ключи из комплекта.
  • Воспользоваться отмычкой. Способ действенный, но владеют им далеко не все.
  • Избавиться от сломанного замка. Вышедший из строя механизм извлекают любым удобным для мастера образом.

Начинать лучше с наиболее щадящего. Такого, который нанесёт двери и замку наименьший урон. В противном случае каждый раз покупать новое полотно и запорный механизм влетит в копеечку.

Межкомнатная дверь с круглой ручкой


Выбор метода напрямую зависит от сложности механизма. Классическую круглую ручку с язычком и обычным замком успешно открывают ножом, вилкой, рукояткой от ложки или простой канцелярской скрепкой.

Замысловатые конструкции требуют инструментария посерьёзней — например, отвёртку.

Разбор замочной скважины — именно тот вариант, когда остальные потерпели фиаско. Тем не менее это дешевле, чем выломать дверь полностью и впоследствии менять изделие.

Через личинку замка

Вариантов проникновения с использованием личинки замка несколько. Зависит от степени вмешательства в механизм и возможности уберечь собственность от значительного повреждения:

  1. Щадящий. Здесь достаточно применить скрепку, шпильку или проволоку.
  2. Средней тяжести. Самое время воспользоваться отмычкой или похожим приспособлением.
  3. Разрушительный. Тут применяют, отвёртку, дрель, молоток и убирают личинку полностью, открывая доступ к запертому помещению.

Осмотрительность — первое, что необходимо при выборе того или иного способа. После некоторых повреждений отремонтировать дверь уже будет невозможно.

Радикальные методы


Когда все методы, предполагающие бережное отношение, исчерпаны, а результат всё равно достичь не удалось, остаётся одно. Прибегнуть к крайним мерам. Самое печальное в том, что использование любого из них, означает впоследствии необходимость ремонтных работ.

  • Срезание защёлки и ригелей. При наличии достаточного расстояния между полотном и коробкой, есть шанс обойтись малой кровью — срезать запавший язычок или ригели. С хорошей сноровкой и применением угловой шлифовальной машинки можно ограничиться незначительным повреждением лакокрасочного слоя. Главное, дверное полотно останется целым.
  • Демонтаж дверных петель. В том случае, если человек заперт внутри помещения и на двери стоят простые карточные петли, можно демонтировать створку. Неразборная фурнитура, как правило, выступает за границы дверного блока. Её аккуратно срезают болгаркой. Замена петель — не слишком ощутимый ущерб. Скрытую фурнитуру ни спилить, ни разобрать нельзя. Чтобы открыть межкомнатную дверь придётся проводить манипуляции с замком.
  • Как выбить межкомнатную дверь? Начать следует с предварительного изучения объекта вандализма. Открываться он должен в противоположную усилию сторону. Теперь надо найти самую слабую точку. Обычно она находится рядом с запорным механизмом. Теперь нанести сокрушительный удар так, чтобы в итоге получить свободный проём, а не сломанную конечность. При наличии увесистого предмета лучше воспользоваться приспособлением.

Пошаговая инструкция, как открыть дверь без замка

Часто дверь заклинивает из-за поломки ручки. В ликвидации проблемы нет ничего сложного. Для этого нужно:

  1. Попытаться разобрать рукоятку с помощью плоского тонкого инструмента. Подойдёт отвёртка, перочинный ножик, маникюрная пилочка или любой другой похожий предмет.
  2. Отвинтить шурупы и винтики. Нащупать запорный механизм. Повернуть его.
  3. Распахнуть входную дверь и войти в помещение.

Если ручка оснащена специальной клавишей, то здесь пригодится тонкое, острое приспособление в виде гвоздика, вязальной спицы или шпильки для волос. Надавив до упора, вытолкнуть клавишу наружу и замок откроется.

Меры предотвращения подобной ситуации

Затруднения с затруднением открывания межкомнатной двери легче предотвратить, чем в течение длительного периода времени предпринимать попытки к ликвидации поломки. Что же делать, если нет желания учиться искусству взлома в домашних условиях? Необходимо следовать этим нехитрым правилам:

  • Проводить регулярное техническое обслуживание запорных механизмов.
  • Приобретать замки с возможностью экстренного открывания.
  • При монтаже оставлять зазор между дверным полотном и косяком.
  • Хранить запасной комплект ключей в пределах досягаемости.
  • Своевременно осуществлять замену вышедших из строя замков.

Соблюдая простые рекомендации, можно избежать неприятных моментов с запертыми комнатами, заклинившими замками и незапланированными тратами на приобретение новых дверей. Поберечь нервные клетки и оградить себя от потрясений тоже будет нелишним. Ведь внутренний покой и мир в своём жилище на 90% зависит от успешности действий самого хозяина.

Читайте также: